Размер шрифта
-
+

Античные трагедии - стр. 14

Обеих в колесницу и набросил им

Ярмо на выи. В упряжи красуется

Одна, как башня, и браздам покорствует;

Брыкается другая и руками рвет

Постромки, возжи, – силой выбивается,

Узду похитив, иго пополам сломив.

Упал возница. Дарий, наклонясь над ним,

О сыне сожалеет. Ксеркс, узрев отца,

На теле раздирает ризы царские.

>200 Такой мне этой ночью сон привиделся.

Я, встав с постели, руки ключевой водой

Омыла и с дарами к алтарю пошла,

Принесть богам гостинец в отвращенье бед,

Как следует по чину. В этот миг орел

Слетает, – вижу, – к жертвеннику Фебову,

Спасаясь от погони. Онемела я

От страха, други! Сокол в то ж мгновение,

Его настигнув, в голову впустил врагу

Кривые когти; рвет он и дерет орла,

>210 А тот, согбенный, робкий, не противится.

Такие дива видеть привелося мне,

А вам услышать. Сына ж боевой успех

Прославит; в неудаче неподсуден он:

Доколе жив, в Персиде будет царствовать.


Предводитель хора

Ни пугать тебя, царица, ни чрезмерно ободрять

Не хотим. К богам прибегни ты с усердною мольбой:

Если в знаменьях угроза, отвратить беду проси;

Если доброе предвестье, да свершится то добро,

И тебе с детьми на радость, и отечества сынам

>220 Возлияй Земле ты дале, возлияй усопшим ты:

Душу Дария (он ночью, говоришь, тебе предстал!)

Умири, моля, чтоб сыну и тебе из темных недр

Слал на свет благополучье, а противное замкнул

С не́житью в темницу мрака. Слово сердцем внушено:

Всячески добро прибудет, коль послушаешь меня.


Атосса

Сон мой ты услышал, первый, и с участьем обсудил;

Дому царскому на пользу будет твой святой совет.

Да свершится ж все во благо! А моленья и дары,

Как велишь, богам и милым опочившим принесу,

>230 Лишь опять вернусь в чертоги. Но сейчас хочу узнать:

Пресловутые Афины, – други, где тот град стоит?


Предводитель хора

Госпожа, в стране далекой, – там, где Гелия закат.


Атосса

И тем дальним градом сын мой вожделеет завладеть?


Предводитель хора

Может быть, и вся Эллада им уже покорена.


Атосса

Силы воинской довольно ль в той стране или недохват?


Предводитель хора

Сила та довлела – много причинить мидянам бед.


Атосса

Чем другим земля богата? Есть достаток в их домах?


Предводитель хора

Есть серебряная жила в тайниках глубоких недр.


Атосса

Лук тугой их руки держат, тучей прыщут метких

стрел?


Предводитель хора

>240 Нет, уступчивые копья – их оружье да щиты.


Атосса

Кто ж тех ратей предводитель, самодержный властелин?


Предводитель хора

Подданства они не знают и не служат никому.


Атосса

Но пришельцев грозных силу как же встретят без вождя?


Предводитель хора

Много с Дарием к ним вторглось удальцов: погибли все.


Атосса

Твой ответ ужасен ближним предпринявших сей поход.


Предводитель хора

Не гадательно, не лживо нас осведомит о всем

Этот вестник: порасскажет про набег персидский он.

Ликовать ли нам иль плакать, – время истину узнать.

Входит Вестник.


Вестник

О всей земли асийской грады, области!

>250 Сокровищ пристань, Персия богатая!

Одним ударом – ка́к величье рушилось!

В мгновенье ока долу как поник расцвет!

Увы! Злосчастье – вестникам злосчастия

Предстать впервые. Нудит рок беду гласить.

О персы! Все погибло ваше воинство!


Хор

С т р о ф а I Беда, страшная, неслыханная беда!

Увы! Восплачь, возрыдай, мой народ!


Вестник

>260 Со всем великим полчищем покончено,

И сам я вижу свет дневной нечаянно.


Хор

А н т и с т р о ф а  I К чему век мой долгодлительный привел?

Страница 14