Размер шрифта
-
+
Античная комедия - стр. 4
)
Стрепсиад
И правда, Зевс свидетель мне,
Обсыпанный, я стану тертым, крупчатым.
Сократ
Не кричи, замолчи, покорись, старичок, и внимай
терпеливо молитве.
(Молится.)
Господин и владыка, о Воздух святой, обступивший,
объемлющий Землю,
О сверкающий, ясный Эфир, Облака громоносные,
матери молний!
Поднимитесь, взлетите, царицы,
свой лик мудролюбцу седому явите!
Стрепсиад
Погоди, не спеши, дай закутаться мне,
а не то до костей я промокну.
Ах, глупец, ах, несчастный! Сегодня как раз без накидки
я из дому вышел!
(Закутывается.)
Сократ
Облака многочтимые! Слушайте зов, где б вы ни были,
ныне явитесь!
На Олимпе ль, на снежной священной горе залегли вы
семьею лучистой,
Или с нимфами в быстрый сплелись хоровод в темных
кущах Отца Океана,
Или в нильских далеких верховьях дожди в золотые
черпаете ведра,
Залетели ли в топь меотийских болот иль на льдистые
гребни Миманта,
Нас услышьте и жертву примите от нас и порадуйтесь
нашей молитве.
ПАРОД
Издали доносится пение Облаков.
Первое полухорие
Строфа Вечные Облака!
Встаньте, явитесь, росистые, иглистые,
в легких одеждах!
Бездны Отца Океана гудящие
Кинем, на горные выси подымемся,
Лесом покрытые,
С вышек дозорных на сторону дальнюю
Взглянем на пашни, на пышные пажити!
Взглянем на реки, бурливо-журчащие,
Взглянем на море, седое, гремящее!
Око эфирное неутомимо свергает.
Даль в ослепительном блеске,
Двинемся ж, сбросим туманы волнистые
С тел непорочных и взглядом всевидящим
Землю святую окинем!
Сократ
О священные жены, богини мои, Облака,
вы молению вняли!
(Стрепсиаду.)
Ты ведь слышал их песни и пенью вослед грохотанье
тяжелое грома?
Стрепсиад
Да, слыхал, и молюсь вам, мои госпожи, и хотел бы
на гром ваш ответить
Грохотаньем из брюха: так сильно дрожу,
так жестоко я вас испугался!
Вот уже, вот оно, пусть прилично, пусть нет,
не могу удержать! Осрамился!
Сократ
Эти шуточки брось и не смей подражать паяцам —
гаерам балаганным!
Благочестья исполнись! Божественный рой продолжает
священную песню.
Второе полухорие
Антистрофа Девы, несущие дождь!
Город Кекропа богатый, блистательный,
землю Паллады,
Родину храбрых хотим мы приветствовать.
Там – несказанные таинства правятся,
Там открываются
Пред посвященными двери святилища.
В честь небодержцев-богов приношения
Там возвышаются храмы с кумирами.
Шествия движутся там богомольные.
Жертвы приносятся пышные, в зиму
и лето —
Праздники, игры и пляски.
Вот наступила весна, и в честь Бромия
Песни несутся, хоры состязаются,
Флейты призывно рокочут.
Стрепсиад
Объясни мне, Сократ, заклинаю тебя, это кто же поет
так прекрасно,
Так торжественно, чинно и важно? Скажи, иль слетелись
сюда героини?
Сократ
Да ничуть! Это дети небес, Облака, а для нас,
для мыслителей, – боги
Величайшие, разум дающие нам, мысли острые,
силу сужденья,
Красноречия жар, убеждения дар, говорливость
и в речи сноровку.
Стрепсиад
Понимаю. Так вот почему, услыхав их напевы,
душой я воспрянул
И к сплетениям слов потянуло меня и к сужденьям
о дыме летучем,
Захотелось на слово ответить тремя и мыслишкою
в споре ужалить!
Если можно, прошу, дай воочию мне,
дай вблизи величавых увидеть!
Сократ
Погляди же сюда, на Парнет! Началось! Вижу, вижу,
спокойно и плавно
К нам нисходят они.
Стрепсиад
Где же, где? Покажи!
Сократ
Вот подходят густыми рядами
По расщелинам горным, по склонам лесным.
Прямиком.
Стрепсиад
Удивительно, право!
Ничего я не вижу!
Страница 4