Размер шрифта
-
+

Алтарь богини Руато - 3 "Плечом к Плечу" - стр. 2

«После аудиенции поговорю с графом Ормалом», ― решил Витольд. 

 

«Нет только северного кенга, эльфийских князей и кагана орков», ― заметил Витольд, оглядывая собравшихся герцогов. Ему было интересно и тревожно одновременно. Десять, сумевших договориться меж собой герцогов, ― это серьёзно!» 

― По поручению собравшихся здесь глав вассальных вам герцогств, ― вперёд вышел правитель Латии, герцог Гаал, ― мы просим ваше величество упразднить монополию орбитальных порталов, ― герцог указал на графа Ормала. ― Мы считаем, что пришло время открыть наши герцогства для посещения инопланетных гостей напрямую, минуя Лазурный берег. 

«Ах вот оно что, ― оглядев собравшихся, улыбнулся Витольд. ― Гномы! Коротышки решили получить прямой выход на рынки Содружества и теперь мутят воду. Ну а герцогам ―им только дай повод ослабить ненавистного фаворита. Хотя с Гаалом граф Ормал вроде бы ладит, но у этого хитрюги может быть и свой интерес!» 

― Все эти годы Лазурное графство справлялось с этой задачей, не вызывая нареканий. ― Витольд посмотрел на графа Ормала. ― Что скажете, граф? 

― Я, пожалуй, поддержу просьбу Совета герцогов, милорд, ― ответил граф Ормал. ― Грузооборот и количество разумных растёт, и моё графство постепенно превращается в перевалочный склад. Маги порталов вынуждены работать сутками для того, чтобы удовлетворить всех желающих. 

― Мы готовы принять на себя часть забот графа Ормала, ― добавил Гаал. 

― Хорошо, ― кивнул Витольд, ― но дипломаты и всё, что с ними связано, по-прежнему останутся в ведении графа. 

― Это разумно, ― кивнул Гаал. 

Получив желаемое, герцоги, видя, что император не расположен вести долгую беседу, быстро откланялись. 

― Граф Ормал, задержитесь, ― окликнул Витольд. 

― Да, ваше величество? ― граф вопросительно посмотрел на Витольда. 

― Вы разве не собирались мне доложить о результатах вашей поездки? ― спросил Витольд, поднимаясь. 

― Я лишь хотел вручить вам письмо от госпожи Эмили, ― в руке у Ормала появился пакет, запечатанный вензелем дочери. 

― Как там моя малышка? ― спросил Витольд, забирая конверт. 

― Когда мы отбывали с планеты, Эмилия выглядела абсолютно счастливой, ― улыбнулся Ормал. ― Обещает вскорости навестить родной мир и познакомить вас с внучкой. 

― Спасибо, граф, ― улыбнулся Витольд, ― мне её сейчас очень не хватает. Как, наверное, и вам вашей Алисы! ― Он посмотрел на графа, ожидая реакции. 

― Вы правы, ваше величество, ― кивнул граф. ― Несмотря на все обвинения, смерть Алисы была для нас тяжёлым ударом. 

― А почему вы решили, что баронесса ди Лоб мертва? ― спросил Витольд. 

― А разве у меня есть повод полагать обратное? ― вопросом на вопрос ответил граф. ― Она не воскресла в храме Морока, а значит, на ней в тот момент уже не было печатей. А выжить с такими ранами, какие были у неё в тот момент, невозможно. 

― И всё-таки она жива и даже в положении! ― ответил Витольд и сделал приглашающий жест. ― Идёмте в сад, эта приёмная в последнее время действует мне на нервы. 

― Вам стоит сменить обстановку, ваше величество, ― ответил Ормал, сохраняя каменное выражение лица. 

― Сегодня меня навестил граф Дублон. ― Витольд сделал паузу, наблюдая реакцию Ормала. 

Судя по ней, новость о том, что Алиса жива, была для него неожиданностью. Но задавать вопросов граф не спешил, ожидая пояснений. Витольд счёл это хорошим знаком и двинулся к выходу в сад. 

Страница 2