Адептка драконьего генерала. Чужая невеста - стр. 15
Тут за моей спиной раздался голос:
– Надо. И с тобой пойду я.
Генерал…
Глава 4. Подарок
На лицах тройняшек сначала появилось удивление, а затем нечто, похожее на благоговение. Я обернулась и заглянула в темные глаза своего куратора.
Рилун сегодня был необыкновенно хорош. Темно-синий с золотом костюм и плащ тех же оттенков, неизменная вставка в виде чешуи на левом плече. Спокойное, уверенное лицо… я и сама не поняла, как молча кивнула.
– Ждите ее у выхода, – бросил генерал Кангам.
Их как ветром сдуло. Затем куратор степенно кивнул мне и произнес:
– Идем.
Сказано было таким тоном, что любая девушка согласилась бы. Не то что какая-то адептка, которая обязана подчиняться воле куратора.
Чувствуя, будто творю что-то запретное, я прошла вдоль храма вслед за генералом. Оказалось, что в каменной стене, которая ограждала строение, был круглый проход. Там начинался сад, в котором было гораздо меньше людей. Посреди него чернел пруд. Удивительно, что он не промерз. От порывов ветра по гладкой поверхности пробегала легкая рябь.
Мы неспешно зашагали к нему по дорожке, вымощенной крупными плоскими камнями. На берегу Рилун зачерпнул щепотку пепла из моего мешочка и бросил на снег.
А затем приказал:
– Иди вперед и повторяй это.
И мы пошли. Я покорно разбрасывала крупинки пепла. Моей драконице это ужасно нравилось. Нет, нравилось всем! Зверь генерала был так же доволен, как и моя маленькая вредина. А сам Рилун источал такое умиротворение, что чувство, будто мы творим что-то запретное, наконец, отступило.
И я поймала себя на мысли, что мне это все тоже очень нравится… Тройняшки говорили что-то о желании, но в этот момент я не была способна думать о крыльях. Мои мысли почему-то занимал мужчина, который шагал рядом. Пепел закончился на полпути. Я сунула мешочек в карман и хотела прибавить шагу. Но в этот момент Рилун поймал меня за локоть и негромко произнес:
– Еще не все.
Мы повернули на другую тропинку, которая скрывалась за поворотом холма. Я терпеливо шагала рядом с генералом, оглядываясь по сторонам. В этом уголке сада никого не было. Мне даже показалось, что обычным посетителям сюда ходить нельзя. Только Рилуну закон не писан…
Вскоре я увидела небольшую деревянную беседку, которая оказалась маленькой часовенкой. Здесь тоже был алтарь в виде каменной чаши, и тоже пустой. Неужели нужно делать что-то еще?
Я повернулась к генералу и вопросительно посмотрела на него.
– Это тебе, – сообщил куратор и протянул мне бархатный мешочек.
Подарок оказался увесистым и удобно лег в ладонь. Я осторожно потянула за темно-синюю ленту и открыла мешочек. А затем извлекла на свет его содержимое и на несколько мгновений потеряла дар речи.
Внутри оказалась круглая плоская коробочка из золотистого металла. Бока украшала изящная гравировка, завинчивающаяся крышка усыпана сапфирами и бриллиантами. Я медленно открутила крышку и поняла, что не ошиблась. Это оказалась свеча с непередаваемым ароматом сандала. Очень похожая на ту, которую сегодня утром получила Дэйю.
Рилун спокойно пояснил:
– У нас принято дарить подобные свечи на этот праздник.
– Знаю, – по инерции ответила я. – Дэйю рассказала.
Наверное, Рилун ощутил полнейший сумбур, который творился у меня внутри. Он поспешно добавил:
– Это ни к чему тебя не обязывает. Тебе очень нужны крылья. И у тебя нет близких, кто в этот день готов поделиться своей удачей.