Размер шрифта
-
+

1000 русских и английских пословиц и поговорок - стр. 11

Глаза – окно души.

* * *

Глаза завидущие, руки загребущие.

Greedy folks have long arms.

У жадных людей длинные руки.

* * *

Глас народа – глас Божий.

The voice of the people is the voice of God.

Голос народа – голос Бога.

* * *

Глупому сыну не в помощь богатство.

Without wisdom, wealth is worthless.

Без ума богатство ничего не стоит.

* * *

Глупый болтает, умный думает.

Foolish tongues talk by the dozen.

Глупые языки много болтают.

* * *

Глупый да малый всегда говорят правду.

Children and fools tell the truth.

Дети и дураки говорят правду.

* * *

Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать.

A fool always rushes to the fore.

Дурак всегда бросается вперед.

* * *

Гнев человеку сушит кости, крушит сердце.

Anger is a short madness.

Гнев – это короткое безумие.

He that is angry, is seldom at ease.

Кто гневается, тот редко находит покой.

* * *

Гни дерево, пока гнется; учи дитятко, пока слушается.

Best to bend while it is a twig.

Лучше всего гнуть, пока это ветка.

Thraw the wand while it is green.

Крути ветку, пока она зеленая.

* * *

Говори меньше, умнее будет.

Fools are wise as long as silent.

Дураки умны, пока молчат.

A still tongue makes a wise head.

Неподвижный язык делает мудрой голову.

* * *

Говорить, так договаривать; а не договаривать, так и не говорить.

Who says A must say B.

Кто сказал «А», тот должен сказать и «Б».

* * *

Говоришь правду, правду и делай.

Practice what you preach.

Соблюдай то, что проповедуешь.

* * *

Голова велика, а мозгу мало.

Big head, little wit.

Большая голова, маленький ум.

* * *

Голод и волка из лесу гонит.

Hunger drives the wolf out of the wood.

Голод гонит волка из леса.

* * *

Голод – лучший повар.

Hunger is the best sauce.

Голод – лучшая приправа.

Hunger finds no fault with the cookery.

Голод не находит ошибок в стряпне.

Hunger makes hard beans sweet.

Голод делает твердые бобы мягкими.

* * *

Голодное брюхо ушей не имеет.

Hungry bellies have no ears.

У голодных желудков нет ушей.

An empty belly hears no body.

Пустое брюхо никого не слышит.

* * *

Голодному да заботному долга обедня.

The belly hates a long sermon.

Желудок не терпит длинных проповедей.

* * *

Голый что святой: не боится беды.

A beggar can never be bankrupt.

Нищий никогда не разорится.

* * *

Голь на выдумки хитра.

Necessity is the mother of invention.

Необходимость – мать изобретательности.

* * *

Гора родила мышь.

The mountains have brought forth a mouse.

Горы родили мышь.

* * *

Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется.

Men may meet but mountains never.

Люди могут встречаться, но горы – никогда.

* * *

Горбатого могила исправит.

A leopard cannot change his spots.

Леопард не может сменить своих пятен.

* * *

Горе в чужой земле безъязыкому.

Nothing so necessary for travellers as languages.

Нет ничего более необходимого для путешественника, чем языки.

* * *

Горе по соседству с радостью ходит.

Sadness and gladness succeed each other.

Печаль и радость сменяют друг друга.

* * *

Горькая правда лучше красивой лжи.

Better speak truth rudely, than lie covertly.

Лучше грубо сказать правду, чем украдкой солгать.

* * *

Горьким лечат, а сладким калечат.

Bitter pills may have blessed effects.

Горькие пилюли могут иметь очень хорошее воздействие.

* * *

Господь на языке – черт на сердце.

The cross on the breast, and the devil in the heart.

Крест на груди и черт в сердце.

Страница 11