
Аннотация
Книга посвящена исследованию языковой и этнической идентичности греков, проживающих в Приазовье, области на юго-востоке Украины. В центре внимания автора находятся группы мариупольских греков, которые являются двуязычным сообществом, включающим как урумов (тюркоязычных греков), так и румеев (говорящих на греческом). Эти две группы, несмотря на языковые различия, идентифицируют себя как греки и исповедуют православие, а их самоидентификация во многом определяется историческими процессами и влиянием соседних культур.
Книга начинается с описания географического положения мариупольских греков, которые проживают в Донецкой и Запорожской областях, с Мариуполем, выступающим в роли центра сообщества. Автор указывает на разнообразие этнического состава в различных поселках, где доля греков может достигать от 50% до 90%. Проведенные полевые исследования охватывают румейские и урумские поселки (такие как Ялта, Малый Янисоль, Старый Крым и Гранитное) и включают методические подходы, такие как интервью с местными жителями, наблюдения и лингвистические исследования.
По мере углубления в изучаемый материал, автор акцентирует внимание на взаимосвязи языка и этнической идентичности. Он подчеркивает, что язык не является единственным определяющим фактором самоидентификации; важным обстоятельством выступает и привязанность к месту рождения. Однако статистические данные подтверждают, что владение языком действительно связано с чувством принадлежности к группе. Анализ языковой лояльности показывает, что она может быть как позитивной, так и негативной, и более всего осознана в интеллектуальной среде.
Дальнейшие главы книги также рассматривают историю и институциональное положение греков Приазовья. Особое внимание уделяется официальному статусу греков с момента их переселения из Крыма в конце XVIII века. Автор анализирует, как состояние группы и ее самоидентификация менялись под влиянием различных политических и социальных факторов, а также путей трансляции этнической идентичности через средства массовой информации и печатные издания. Он указывает на стремление культурной элиты использовать этикетку "греки" для формирования коллективного прошлого и идентичности.
Книга также подробно описывает изменения в административном положении переселенцев, которые были изначально наделены привилегиями, такими как церковная автономия и освобождение от налогов, но в дальнейшем стали лишаться этих прав, что оказало влияние на языковую ситуацию в регионе. Подчеркивается, что использование греческого языка в церквях не всегда соответствовало языковым навыкам прихожан, поскольку понимание греческого языка было ограничено.
Кроме того, автор выделяет работу Греческого суда, упоминает о необходимости общения на урумском языке в официальных делах и торговле. Это затрудняло внедрение русского языка в повседневное общение местного населения. Таким образом, язык становится не только средством общения, но и важным маркером идентичности, который со временем начинает угасать на фоне доминирования других языковых сообществ.
Книга завершает расследование влияния исторических и современных факторов на идентичность и языковую практику греков Приазовья, подчеркивая важность сохранения этнической самобытности и языкового разнообразия в условиях глобализации и языкового сдвига.