Трудности перевода
Аннотация
Книга описывает сложные отношения между главными героями - Ириной, Олегом, и их детьми. Ирина - опытный переводчик, мать двух детей, Юльки и Ромки. Олег - бизнесмен, чья компания J Electronic нуждается в квалифицированном переводчике. Сюжет развивается вокруг профессиональных и личных проблем персонажей. Ирина готовится к важной командировке, испытывая давление работы и обязательств. В то же время, она сталкивается со сложной семейной ситуацией, когда ее дочь Юлька и друг Ромка переживают отношения, а Олег вмешивается в их жизнь, предлагая помощь после урагана. Сложившиеся обстоятельства заставляют Ирину столкнуться с собственными эмоциями и принимать сложные решения. Олег, с своей стороны, испытывает проблемы в личной жизни, несмотря на свой профессиональный успех. Он ищет профессионального переводчика и рассматривает Ирину как возможного кандидата на эту роль. В процессе подготовки к встрече, Олег осознает сложность ситуации и свои собственные чувства. Сюжет также затрагивает тему семейных отношений и динамики между родителями и детьми. Юлька и Ромка сталкиваются с различными проблемами в своих отношениях, пытаясь найти поддержку и понимание у матери. Конфликты и сложные ситуации в семье создают напряженную атмосферу и требуют героев принять важные решения. В целом, книга исследует темы любви, семьи, профессиональной самореализации и сложности межличностных отношений. Главные герои сталкиваются с личными и профессиональными вызовами, ищут свое место в мире и стремятся к счастью и пониманию.