О писательнице под псевдонимом С. Свириденко

О писательнице под псевдонимом С. Свириденко

Аннотация
Книга, посвященная жизни и творчеству С. Свириденко, представляет собой глубокое исследование значимой личности первой четверти XX века, которая сделала большой вклад в музыкальную критику и либреттологию, но ее деятельность остается недостаточно изученной и часто незаслуженно забыта. Автор книги, вдохновленный работами Свириденко и ее влиянием на современное музыкальное искусство, описывает свои усилия по выявлению и систематизации информации о писательнице, подчеркивая, что многие исследователи, занимающиеся Вагнером, не знакомы с ее трудом. С. Свириденко, родом из Украины, была разносторонней личностью — она занималась множеством областей, включая прозу, музыкальную критику и даже оккультизм. Столкнувшись с трудностями послереволюционного времени, она оказывалась в центре сложных и запутанных обстоятельств, что придает ее биографии особый мистический оттенок. За свою жизнь Свириденко написала более десяти книг и множество статей, однако ее наследие осталось частично утерянным, что делает ее фигуру еще более трагичной и загадочной. Важной частью книги является отчет о редактировании переводов опер Вагнера, в котором активное участие принимает М. Шагинян. Ей было поручено просмотреть и внести изменения в уже существующие переводы либретто. В процессе редактирования возникли обсуждения с другими членами коллегии, включая Блока, который отметил высокое качество работы Шагинян и предложил ей завершить редактирование всей тетралогии Вагнера. Это свидетельствует о значимости переводов, которые требуют особого подхода из-за уникальности языка и поэтического стиля Вагнера. Книга также акцентирует внимание на важности вокальных переводов либретто, подчеркивая, что они играют решающую роль в более глубоком понимании музыки и текста оперы. Это относится не только к Вагнеру, но и к произведениям других композиторов, таких как Роберт Шуман и Иоганн Брамс, переведенным также С. Свириденко. Описание значимости ее переводов, в том числе баллад Ф. Дана, позволяет глубже осознать их ценность для интерпретации и восприятия вокальной музыки. Таким образом, книга представляет собой исследование не только творчества С. Свириденко, но и широкой темы музыкальной критики и перевода, подчеркивая важность сохранения и осмысления культурного наследия. Это не просто биография талантливой писательницы, но и глубокая попытка восстановить связь с музыкальным искусством и его сложной историей, которая зачастую остается незамеченной.