
Аннотация
Книга "Палый огонь" Владимира Набокова содержит несколько различных фрагментов, описывающих различные воспоминания, мысли и наблюдения автора. В первом отрывке, введении книги, мы встречаем переводчицу книги, Веру Набокову, которая рассказывает о трудностях, с которыми столкнулась при переводе произведения на русский язык. Она упоминает, что каждая фраза наполнена содержанием, что делает точный перевод сложным. Она также делится историей о юноше из хорошей семьи, который стрелял в кошек, что напомнило ей о ее коте по имени Ходжа. Затем она переходит к рассказу о своих родителях и их привычках, а также дает цитату из Жизни Сэмюэля Джонсона Джеймса Босвеля.
Далее, в следующем фрагменте, автор открывает свои воспоминания о детстве, семье, друзьях и доме из детства. Он описывает перемены, произошедшие со временем, и воспоминания, связанные с детскими играми, звездами, природой и страхами. Душевные переживания автора передаются через образы и воспоминания из детства и жизни.
В третьем фрагменте рассказывается история о наблюдателе Шейде, который следит за работой поэта над поэмой через окна своего дома, чувствуя влияние вдохновения и благосклонности на творческий процесс. Наблюдатель разделяет свои чувства и воспоминания, связанные с религиозным вдохновением и моментами блаженства, создавая мистическую атмосферу.
В последнем фрагменте, главный герой наблюдает за соседями, читающими поэму и играющими с картами, что вызывает у него чувство отчуждения. Он также описывает топографию окрестностей и упоминает стихи из сборника Джона Шейда, связанные с деревьями. В конце фрагмента приводится стихотворение о качелях, написанное Шейдом, которое вызывает эмоциональный отклик у героя.
В целом, книга "Палый огонь" представляет собой набор разных фрагментов, где автор делится своими мыслями, воспоминаниями и наблюдениями через различные сюжеты и символы, создавая многоплановую картину человеческой жизни и внутреннего мира.