Размер шрифта
-
+

Звёздочка для Метаморфа - стр. 9


— Да, — серьёзно кивнул тот. — И всё же выпей.
Гарм послушался и, вернув крышечку, с напускной бодростью распорядился:
— Надо уходить, пока не рассвело окончательно. Днёвку сделаем в Туманной ложбине, как собирались.
— Ты туда дотянешь? — с сомнением уточнил Флегетон.
— Куда я денусь, — отмахнулся Гарм. — Главное, чтобы пташка дотянула — после допроса у энергетического кровососа.
— Среди дознавателей есть ренегаты?! — Эктиарн был неприятно поражён.
Гарм пожал плечами:
— Герцог был слишком занят войной, вот и распоясались. Ничего, это ненадолго. После исчезновения пташки он им устроит большую чистку, и фальшивые крылья не спасут.
— Будем надеяться, — пробормотал Эктиарн, и мы с ним помогли Гарму встать под аккомпанемент недовольного «Будет вам, что я, калека, что ли?».
Тем временем Флегетон подвёл к нам найтмаров, и Гарм, не без усилия оторвав от себя смирра, сунул фамильяра мне в руки. И строго наказал:
— Станет дурно, говори немедленно. Тебе после такого нужно дня три полноценного отдыха, но их у нас нет.
— Я в порядке, — а ватные ноги и шум в ушах не в счёт.
Гарм грустно усмехнулся:
— Пока тебя поддерживают эликсир и этот мелкий предатель. Ладно, меньше болтовни, больше дела, — и он с необычной для него грузностью взобрался в седло.


Правоту слов об источниках собственных сил я поняла уже через пять лиг. Причём слабость накатила внезапно, волной, вплоть до темноты в глазах. И всё равно я ещё какое-то время держалась, пока сознание не поплыло окончательно.
— Говорили же тебе! — Хорошо, что Эктиарн ехал рядом и успел меня поддержать.
— Всем говорили, — хмуро откликнулся Флегетон, и я, проморгавшись, увидела, что он почти так же поддерживает Гарма. — Сворачиваем вон к тому холму.
— Там опасно, — прохрипел метаморф. — Слишком открытое место.
— Как будто у нас есть варианты, — проворчал Эктиарн. Ловко перебрался на лошадиный круп позади меня и бережно обнял за талию. — Не пойми неправильно, девушка, но иначе ты просто свалишься.
— Не пойму, — пролепетала я в ответ и, с облегчением передав поводья, запустила пальцы обеих рук в шёрстку смирра.
— Вообще, ты должен был спросить разрешения и у меня тоже, — Гарм неудачно попытался состроить оскорблённую мину.
— Вообще, если кто-то не прекратит болтать, то окажется в таком же положении, — сердито сообщил ему Флегетон. — Нашёл на что силы тратить.
— На всякий случай, заранее даю разрешение, — как со стороны услышала я себя, и под дружное хмыканье демонов найтмары повернули к холму, окружённому кольцом какого-то кустарника.


Я не запомнила, как мы добрались туда. В памяти остались лишь радость — наконец-то земля, наконец-то можно просто лечь и не шевелиться! — и тонкий запах плаща, которым поверх спальника меня укрыл Гарм. Я ещё услышала будто оправдывающееся: «Ей будет холодно, а костёр разжигать нельзя», — и после крепко уснула.
Чувствуя себя в полнейшей безопасности.

7. Глава 7

Насколько знакомо и радостно было, выплывая из океана снов без сновидений, ощущать под щекой мех спального мешка и слышать негромкие мужские голоса.
— Как хочешь, но это была авантюра.
— Пф! Авантюра — пытаться вывести ангелку из Обсидианового дворца обычной дорогой. Когда крылья есть, их не спрячешь.
— А если бы Путь не сработал?

Страница 9