Звёздный янтарь - стр. 48
Тем временем на экран вернулась заставка. Сочетание иероглифов после рекламного ролика (если то, что мы увидели было действительно рекламой), изменилось. Напоминало анкету, что ли.. Хоть режьте меня, в расположении инопланетных завитушек чувствовалась некая вопросительность… Чего телевизор жабий от нас хочет?..
– И это все? – недовольно пробурчал Василий.
– Полагаю, мы увидели тот же сюжет, что и усыпившие нас налетчики, – развел я руками. – А это значит – диски у нас идентичные. Но маловерятно, что плита-телевизор предназначена для демонстрации одного еле-еле пятиминутного рекламного ролика. Должно быть что-то еще…
– Кого усыпили, а у меня так просто и не свалишь! – не удержался, чтобы не похвастаться, Василий. – А в остальном ты прав…
– Ну хоть в чем-то я прав! А насчет "так просто не свалишь" благодари кофейный ликер.
И, глядя на заходящее солнце, я добавил: – Вася, давай лучше думать, что еще можно выжать из этой штуки. Времени в обрез: скоро вскроют "Клык".
– А что, есть предложения по сути? – поинтересовался Василий.
– Да, я вспомнил, где слышал подобное кваканье. На лекции по ксенолингвистике. Это болтовня – мертвый язык гуманоидной расы межзвездных торговцев. Кивинги – так их называли, если память не подводит… Народец еще тот! В основном купцы, но когда надо – работорговцы, контрабандисты. А если светил жирный куш – могли и пиратский набег устроить. Никого не напоминают из Древней истории Земли?
– По замашкам – викинги – даже звучит похоже. Но, если делать упор на торговлю – древние финикийцы, – уверенно сказал друг.
– Да, что-то вроде этого, – согласился я, – С поправкой на технический уровень, конечно. Кивинги создали, – а скорее всего у кого-нибудь сперли – надежный гипердвигатель, и потому облазили вдоль и поперек весь Млечный Путь… Свой язык они распространили на десятки миров, как латынь на Земле, а сами куда-то сгинули. Так что нам, считай, повезло: у меня в компе остался файл-переводчик с Кивинга…
– Это означает, что прочитать каракули на заставке возможно? – поставил Вася вопрос ребром.
– Сейчас попробуем, – ответил я и пошел за компом.
ГЛАВА 21. Сестра, включи телевизор погромче…
… Программа-переводчик не подвела. Трансформация "китайской грамоты" инопланетян в удобочитаемый текст заняла не слишком много времени. (Правда, комп пару раз показал нам ERROR и разок подвис, но таковы местные реалии: сказывалось влияние "Черного Клыка".) Общий смысл текста на заставке был таков: "Универсальная ячейка… непереводимая аббревиатура… транформирована в изделие № такой-то. Только что в данную ячейку помещен Накопитель Силы, достаточный для корректного применения изделия № такого-то. В зоне доступа имеется действующий передатчик информации. Связь устойчивая. Предлагаем вашему вниманию продукцию фирмы… название непереводимо… "
Далее шел длинный перечень вопросов, касающихся настройки прибора, типа "Желаете изображение для бинокулярного зрения?" Не зря мне чудилась в иероглифах вопросительная интонация!
Но о том, как все-таки принудить телевизор на прием сигнала "передатчика информации в зоне доступа" не было ни словечка! Наверное, это действие было настолько простым, что не нуждалось в пояснениях. Как, например, для нас – включить настольную лампу. Где видели инструкцию по экслутации к настольной лампе?