Звездный Изгнанник. Том 2 - стр. 36
– Ну и урод же ты! – воскликнул Алекс и ударил его рукой в перчатке по лицу. К его удивлению, никакого эффекта это не возымело. Тогда капитан обеими руками схватился за пресловутую нижнюю челюсть верзилы и со всех сил дернул вниз, чуть не выломав металлический протез из суставов. Верзила тут же отпустил капитана и с ревом от боли схватился за челюсть. Капитан же схватил лежавший на полу автомат, подбежал к пирату и несколько раз ударил обухом в лицо. Сработало не сразу, но после серии ударов в глазах у верзилы помутнело, и то ли от ударов в лоб, то ли от адской боли и кровотечения из челюсти, его глаза закатились, и он рухнул на пол.
Капитан подбежал к Томпсону и попытался привести его в чувства.
– Эй-эй, полковник, вы живой?
– О, черт, капитан, – еле произнес Томпсон, с силой разлепляя распухшие от гематом веки. – Капитан, я не предавал вас.
– Я знаю, полковник. Поговорим потом, вы идти можете?
– Я попробую.
Томпсон попробовал подняться, опершись об Алекса. Ноги, кажется, еще работали. Он хромал, но все-таки мог передвигаться.
– Дьявол, мне с вами в таком состоянии черта с два отсюда выбраться. Вам удалось что-нибудь узнать о своей семье?
– Да, здесь их нет, капитан, нам надо выбираться отсюда.
– Черт, значит, вся эта авантюра прошла понапрасну. И неизвестно, как отсюда спастись.
– Не совсем. Моя семья здесь, на Каллисто. У них, оказывается, есть еще одна станция неподалеку. Мы не знали о ее существовании, но этот сподручный Кортеса с фиолетовым глазом проболтался. Там что-то вроде лаборатории.
– Давайте для начала придумаем, как нам отсюда-то вылезти, – капитан окинул взглядом многочисленные камеры, поднимавшиеся до потолка. – Эх, провернуть бы штуку как на Гигее, Валькирия тогда очень умело воспользовалась беспорядками, которые учинили бежавшие гладиаторы.
– Не поможет, капитан. В этих камерах сидят не безумные головорезы, а испуганные гражданские. Не исключаю, что многих еще держат на наркотиках, так что даже если мы откроем эти двери, какой-то прыти от них ожидать бессмысленно. Есть предложение вылезти отсюда так, как мы планировали влезть.
– Тогда надо найти ваш скафандр. На улице нынче прохладно.
– Это будет проблематично, я понятия не имею, где он.
На коммуникаторе Алекса загорелся сигнал вызова.
– Кэп, ты извини, но ребята тебя так просто оставить не смогли, – на дисплее появилось лицо Лео. Связь была очень плохой, возможно из-за того, что они находились глубоко в разломе. Изображение и звук периодически прерывались.
– Я и так уже понял, что это вы там чудите. Слушайте сюда, мы с полковником попытаемся выбраться отсюда. Можете отвлечь на себя внимание? Кораблей у них, скорее всего, здесь нет, чтобы вас перехватить. Но к базе не приближаться! Слышите?! Это бывшая военная станция, у них есть орудия и техника! Лео, ты понял меня?
– Так точно, кэп, будем ждать на безопасном расстоянии.
Связь завершилась.
– Полковник, не шевелитесь, сейчас я вас освобожу, – капитан прицелился из автомата и выстрелил в центральную часть наручников. Металл оплавился от энергетического импульса, руки полковника хоть и остались в железных обручах, но, по крайней мере, были свободны.
– Жарковато от этого, – заметил Томпсон.
– Скажите спасибо, не подпалил вместе с руками. Ну, вы знаете, куда нам теперь?