Зовите некроманта - стр. 20
— Ой, как жаль! Я был бы безмерно рад вашему обществу!
Он выразительно обернулся к Мелиссе, которая впилась пальчиками в край стола и буравила меня злым взглядом.
— Лори у нас счастливица. Вчера её выбрали в ученицы некроманта.
— Как любопытно! Говорят, что для девушки это всё равно, что выйти замуж. Без обязательств, конечно же, — он заливисто рассмеялся. — Но денежки неплохие. Отличные денежки!
Мы услышали звон. Кулак отца, опустившись на столешницу, разметал всё. Чашка полетела в одну сторону, солонка в другую, нож и прочие приборы рассыпались по полу. Кузен Мэл вернулся на своё место за столом и втянул голову в плечи. Я с облегчением выдохнула. Взвинченная тяжёлой ночью и предстоящим переездом, я с трудом выносила болтовню и выпады невестки. Этот Натаниэль, похоже, не лучше. Вспышка отца была мне понятна. Наверное, он оставался единственным, кому не безразлична моя участь.
Уединившись в кабинете, мы некоторое время молчали. Я собиралась умолять о спасении, но совершенно не представляла, как подступиться к делу. Отец же избегал смотреть на меня и задумчиво перебирал бумаги.
Я расправила складки на платье и решилась. Пришло время объясниться.
— Почему ты не спросишь, что произошло вчера?
Он вздрогнул и отпихнул от себя записи.
— А хочу ли я знать, где ты была?! И почему некромант принёс тебя в дом… в таком недостойном для леди виде.
В его сдержанном тоне я услышала горечь и слова, которые недавно навязчиво повторяла Мелисса. Меня разобрала злость. Молчать я не стану! Выскажусь прямо.
— Мэл и тебе задурила голову, отец! Она лживая дрянь!
Получилось слишком резко, некрасиво, но меня переполняло возмущение. У отца затряслось лицо, глубже пролегли морщины.
— Ты забыла о приличиях, Глория! Не говори так о жене брата! Мелисса не лучшая из женщин, но прояви уважение.
— Я не хотела быть грубой, отец. И говорить собиралась не о жене Клайва. Не время спорить о пустяках, — я постаралась смягчить тон, пожалев о несдержанности. — Я сбежала… Хотела никогда больше не видеть Вальда. Спрятаться от выбора некроманта.
Когда поутихли эмоции, разум ясно обозначил причину произошедшего. Готовясь к разговору с отцом, я многое обдумала.
— Потом не нашла иного выхода. Вернулась в город ночью и наткнулась на… — я с усилием проговорила следующие слова. — Мертвяк бродил у городских ворот. Внезапно появился Вальд и спас меня. Я потеряла сознание… Как обычно. Как видишь, ничего предосудительного не произошло, — я растеряно улыбнулась.
Отец кивнул и со вздохом ответил:
— Я пытался, Лори. Мы не сможем обойти закон. И теперь, когда многие видели, как некромант нёс тебя на руках по улицам города… Пойти в ученицы — лучшее решение.
— Отец, какой из меня некромант?! Я разум теряю рядом с мертвяком! — я выпрямилась в кресле, точно собираясь дать отпор.
Но уже чувствовала, что понемногу начинаю смиряться с судьбой. Это невероятно злило. Напряжённый клубок из упрямства и страха подталкивал к сопротивлению.
— Ты привыкнешь, — почти жалобно произнёс отец.
При этом у него было такое лицо, точно он спрашивал: «Ведь правда? Ты сможешь?»
— Я переживаю за тебя. Клайв переживает, — он мягко уговаривал меня. — Людям нашего положения приходится идти на жертвы.
— Клайв думает только о своём статусе и о деньгах, — возразила я. — Вы готовы принести меня в жертву?