Зов ветра - стр. 8
Злясь, в основном, на себя, за то, что так реагирую на взгляд совершенно постороннего мне человека, я повернулась лицом к стене, и крепко зажмурилась, пытаясь начать считать овец, слонов и прочую экзотическую живность. Овцы разбегались, слоны вообще подались куда-то на водопой. Другими словами, этот прием оказался бездейственным в данной ситуации. Ну, не могла же я, в конце концов, встать и напрямую спросить: «Мил человек, чего тебе надобно, чего ты пялишься?» И тогда я стала читать стихи. Читать стихи про себя, это значит, потерять все их очарование. Поэтому, я стала читать их тихим, едва слышным, шепотом. Замахнулась я ни много ни мало, а на поэму Лермонтова «Демон». И постепенно, мне удалось переключиться на прекрасные, порой яростные и неукротимые строки великого произведения. Перед глазами поплыли картины, так великолепно и тонко описанные, четырнадцатилетним поэтом. Высокие, закованные в ледяной панцирь, пики гор, ясное прозрачное небо, стройные пирамидальные тополя, и бурные потоки горных рек. И, отдавшись полностью этим образам, я не заметила, как заснула.
Наш поезд прибыл в Н-ск точно по расписанию, в полдень. Часы на башне старой ратуши приветствовали нас своим боем, который люди слушали в подобном звучании и восемьсот лет тому назад. Атмосфера города завораживала с первых минут прибывания. Окутывала, словно неуловимо- прозрачный газовый шарф, слетевший под порывами сильных балтийских ветров, с плеч средневековой богатой горожанки.
Мы остановились на перроне, осматриваясь по сторонам. Хотя, высматривать нам было нечего и некого. Нас никто не встречал. Пока Пашка выкорячивал свой чудовищный чемодан из вагона, я достала из сумки бумажку с адресом нашего будущего проживания, пытаясь прочитать собственные каракули. Помимо корявенького почерка, который и в доброе-то время было проблематично разобрать, название улицы носило, я бы сказала, специфически-национальный прибалтийский характер, что русскому слуху, как и языку было не совсем привычно. Пока я стояла, уткнувшись носом в бумажку, пыталась разобрать свой почерк, позади меня раздалось вежливое покашливание. Я слегка подпрыгнула от неожиданности, обернулась с виноватым выражением лица, готовая извиняться, думая, что перегородила кому-то проход по перрону. Но, не угадала. Позади меня стояли наши попутчики, и с крокодильей ласковостью смотрели на меня. Заговорил старший из них, Аристарх Евгеньевич.
– Марточка, мы можем вас подбросить. За нами должна прийти машина. – Меня слегка передернуло. Никто и никогда меня не называл «Марточка». И, конечно, я собралась отказаться от столь любезного предложения, но Крестов театрально замахал на меня руками, будто, прочитав по моему лицу о моем намерение отказаться. – Отказа не приму! Вы в этом городе впервые. А таксисты здесь, как, впрочем, и везде, народ ушлый. Оглянуться не успеешь, обдерут, как липку. А глядя на вас, даже непрофессиональному глазу заметно, что вы не местные. Так что, покорнейше прошу, не отказывайте старику, хотя бы, ради собственного блага.
Ну, со «стариком» он, конечно, погорячился. Кокетничал. Подобное поведение в мужчинах меня несказанно раздражало. Я, было, уже открыла рот для настойчивого и вежливого отказа, как тут появился запыхавшийся Пашка со своим чудо-чемоданом. Вытирая платком опять вспотевший от неимоверных усилий, лоб, он радостно проквакал: