Зов огня - стр. 32
Я прищурила глаза. Мое сердце начало яростно биться.
– Как долго длилась твоя смена?
– Шесть часов, а что?
Покачав головой, я посмотрела на дисплей своего мобильного телефона.
– Уилл сказал мне, что хочет повидаться с Алессой. Что, если с ним что-то случилось?
– Что могло с ним случиться?
– Понятия не имею, но для него нетипично, что он не подходит к телефону.
– Может быть, он чем-то занят.
Я застыла. Что могло его так отвлечь, что он не выходил на связь?
Наконец я взяла себя в руки и схватила Дарию.
– Нам нужно как можно скорее поговорить с Фосом.
– Хорошо. – На ее лице появилось обеспокоенное выражение, но желание что-то сделать, казалось, перевесило, как и тот факт, что это позволит ей снова увидеть Иви.
– Ты случайно не знаешь, как нам быстрее всего добраться до восточной части города? – прошептала я.
Она бросила быстрый взгляд на свои наручные часы, затем кивнула.
– Если мы поторопимся, то поймаем последний поезд. Ты же говорила, что барьер не реагирует на тебя, так?
К счастью, у Дарии в кабриолете, который она припарковала в нескольких метрах от Омилии в боковой аллее, все еще было большое пальто и шерстяная шапка.
– С тех пор как мы с Иви встретили Каспера и Нейта, я всегда была готова сменить наряд, чтобы ездить незамеченной, – прошептала она мне, когда я надвинула темную шапку на глаза, а волосы убрала в шарф. Сама она сменила свой легкий бомбер на пальто.
Взять машину было бы слишком заметно, особенно потому, что Омилия усилила пограничный контроль со вчерашней ночи, поэтому мы направились к следующей остановке подземки.
Быстрыми шагами мы шли по узким улочкам, мимо закрытых антикварных магазинов и викторианских таунхаусов, жители которых, казалось, уже давно спали. В свете уличных фонарей маленькие речки блестели, словно заколдованные, а в воздухе витали клубы тумана. Тонкий слой льда покрывал аллею и напоминал мне о районе Чой.
Каждые несколько секунд я вытаскивала телефон и проверяла, не пришло ли новое сообщение.
– Ты беспокоишься, что Нерон что-то с ним сделал? – прошептала Дария, подталкивая меня.
Я покачала головой и прикусила губу. Могу ли я рассказать ей о том, что произошло в штаб-квартире враждующей организации?
Почему, собственно, нет? Кому еще выгодна секретность? То, что я могу полностью доверять Дарии, я уже знала.
Поэтому я изложила все, что произошло за последние двадцать четыре часа. Она не перебивала меня, но каждый раз, когда я смотрела на нее, ужас на ее круглом добром лице усиливался.
– Вот это да! – выдохнула она, когда я закончила.
Мы только что прошли через две огромные ели и теперь очутились перед узкой каменной лестницей, ведущей под город. Уличных фонарей здесь больше не было, поэтому я не могла разглядеть ничего, кроме черной дыры. Издалека раздался механический голос.
– Напряженно, да? – хмыкнула я, еще раз осматривая окрестности в поисках незваных слушателей. Ничего такого. За каменными ступенями были темные богато украшенные ворота, которые, казалось, вели в какой-то парк. Я разглядела еще деревья и странные фигуры, торчащие из земли. Это были надгробия?
Дария потащила меня вниз по лестнице, прежде чем я успела рассмотреть их повнимательнее.
– И Нерон ничего об этом не знает? – Ее голос сорвался. – Какое-то безумие!
– Вот почему он так отреагировал на мое видение.