Зов ночи - стр. 17
– Может, на лыжах? – робко проговорила я в трубку.
И услышала, как Тин рассмеялся. Еще бы! Сто километров на лыжах, учитывая, что ходок я никакой – идея была бесперспективной.
Тин стремительно двинулся к автостоянке. Я с интересом за ним наблюдала. Вот он сел в какую-то машину. И подъехал ко мне. Дверца раскрылась. Я забралась внутрь и улыбнулась, глядя на платок, закрывающий нижнюю часть его лица.
– Нам нужно как можно скорее добраться до поселения, – сказал Тин. Сквозь платок его голос звучал глухо. – Когда наступит полнолуние, я с трудом смогу сдерживаться.
– А как же славы? – спросила я. – Они ведь тоже не переносят вампиров!
– Есть одна идея, – ответил он.
Мы выехали с площади, и Тин прибавил скорость. Когда мы оказались в деревне Игнатьево, расположенной возле аэропорта, я поняла, что он решил действовать по старой схеме и оставить машину в крайнем дворе, как сделал это в прошлый раз. Все тот же дедуля показался из ворот, когда мы подъехали. Он с любопытством смотрел на меня. В его глазах читалась насмешка. И я вспомнила, что Тин в прошлый наш приезд представил меня как туристку из Москвы, изучающую условия выживания в тайге. Я вышла из машины. Дед поздоровался и хитро улыбнулся, окинув меня взглядом с ног до головы.
– Думал, в этот раз одежонку-то получше нацепишь, – ехидно заметил он. – А ты опять с голой задницей! Видать, наши морозы тебя не пробирают!
Я была в джинсах, высоких сапогах и довольно короткой дубленке и чувствовала себя вполне комфортно. Но, видимо, на взгляд деда, для похода в тайгу была одета неподобающе. Тин уже загнал машину во двор. Дед продолжал ворчать. Тин подхватил меня под руку и, не обращая на него внимания, быстро пошел в сторону тайги. Когда мы оказались на наезженной дороге, ведущей через поле к ближайшим соснам, Тин отпустил мой локоть и отодвинулся. Платок по-прежнему закрывал нижнюю часть его лица.
– Хочешь, как и в прошлый раз, отнести меня на спине? – уточнила я, с трудом поспевая за его стремительным шагом.
– У тебя есть другие предложения? – хмуро спросил он.
Я чувствовала себя все более неуютно. Привыкла видеть Тина добродушным. И такая резкая перемена в его настроении не могла не вызывать уныния и подсознательного опасения. Но выхода у меня не было. Только он мог доставить меня в поселение.
Когда мы вошли в лес, Тин остановился. Я боялась подходить к нему и замерла в нескольких шагах.
– Вот что, Лада, – решительно сказал он, – я вижу только один способ не сойти с ума от твоего запаха.
И он достал из пакета нож. Я отошла на несколько шагов назад. К моему удивлению, Тин отрезал довольно большую прядь своих волос и привязал ее к низко свисающей ветке сосны. Потом бросил мне зажигалку.
– Что я должна делать? – испуганно спросила я.
– Я отвернусь, ты разденешься, подожжешь мои волосы и окуришь себя с ног до головы дымом, – ответил Тин.
– Но волосы сгорают мгновенно, – возразила я.
– Человеческие – да, – согласился он, – но мои будут пахнуть паленой шерстью и дадут много дыма.
– Хорошо! – сказала я и начала расстегивать дубленку.
Тин отошел и скрылся за ближайшей елью. Мороз стоял, как мне казалось, около минус пятнадцати, но у меня не было выбора. Я разделась донага, снег обжигал босые ступни, но я терпела. Встав возле ветки с привязанной к ней длинной рыжеватой прядью, я подожгла волосы. Они задымились, и действительно в воздухе запахло паленой шерстью. Я тщательно окурила всю себя и свои вещи. И быстро оделась. Запах оказался стойким. Мне казалось, что от меня буквально разит псиной.