Золотко и дракон, или Не зли ведьму - стр. 30
— Сейчас организуем…
Он сделал жест, кого-то подзывая, но я опередила приказ.
— Не стоит, сэр. Моя чашка кофе уже остывает в компании мистера Габриэля. Мисс Линда сказала, что проводит меня к нему. Не так ли, мисс?
Репти опустил руку, так и не озвучив приказ насчет кофе, и просквозил меня пронзительным взглядом черных глаз. Или искусных линз, я не рассмотрела, потому что не больше могла заставить себя смотреть ему в глаза.
— Очень интересно, — после паузы высказал сэр Дэвид. — Я наблюдал за вашей группой и должен признать, мой племянник, как всегда, выбирает лучшее. Что ж, Линда, дорогая, не стоит заставлять Гэба ждать. Отведи мисс к нему. И передай: я посмотрел и одобрил.
Линда ощутимо скрипнула зубами, но согласно кивнула.
— Да, сэр. Идемте, мисс.
И эта стерва повела меня обратно к лифту!
Мы спустились всего лишь на этаж ниже. Здесь снова толпилась целая группа репти в военном камуфляже, но Линда, кивнув кому-то, показала пропуск, и мужчины расступились пропуская нас к выходу.
Вышли на пустынный пляж. Над головой вздымались ослепительно-белые скалы, под ногами поскрипывал белоснежный песок, в закатном небе кричали крупные белые чайки.
— Нам туда, — Линда показала на выступившую из воды полоску косы, соединявшую остров и одинокую скалу с маяком на вершине. Насколько я знала информацию об острове, коса была видна только во время отлива.
Я скинула босоножки, подвернула казенные джинсы и свернула к воде, с наслаждением ступая по влажному песку и мелким обкатанным камушкам.
Еще четверть часа прогулки до скалы, подъем по крутой, выбитой в камне лестнице на оборудованную площадку у подножья маяка, и я увидела полулежавшего на шезлонге черноволосого мужчину в одних плавках. Он, подумать только, загорал вместо того, чтобы в поте чешуйчатой шкуры ловить банду похитителей честных курсанток!
Нет, ну какова наглость! — вскипела я. Назначить, можно сказать, первое свидание… и где? На пляже! И встретить девушку в одних трусах! Да даже если бы в двух-трех трусах… Если же он пригласил меня на деловую встречу, то его костюм, если так можно сказать о плавках, непозволительно неприличен! Что он себе позволяет?
Габриэль Горух при нашем появлении снял очки, лениво протянул руку, и к нему откуда-то из-за валунов подскочил невидимый прежде слуга и помог облачить великолепное, загорелое, тренированное тело (иллюзорное, — мстительно подумала я) в черный шелковый халат.
— Грацио, Чезаре. Шезлонг можно убрать, — распорядился репти. И кивнул нам. Добрый вечер, мисс Василиса, Линда. Что вас задержало, Линда?
— Случайно ошиблись этажом, — соврала она. — И встретились с вашим дядей.
— Случайно, — Габриэль чуть прищурил глаза.
— Именно так. Он просил передать, что посмотрел и одобрил.
— Что одобрил?
— Кого. Мисс Василису. Вы же знаете, сэр Дэвид лишился донора и ищет замену.
— Линда… — репти брезгливо поморщился. — Ты свободна на сегодня. И, пожалуй, на завтра. Отдохни. Развлекись. Тебе сообщат, если ты мне еще понадобишься. Ступай.
Если.
Как много слов уместилось в одно-единтственное.
Линда онемела. С минуту она хватала воздух ртом и часто-часто моргала. Потом выдавила:
— Слушаюсссь.
Ее голос сорвался в короткое шипение, но истерику она придержала. Резко развернувшись, девица почти бегом устремилась к лестнице.