Размер шрифта
-
+

Золотая система здоровья Ниши - стр. 6

2. Японская медицина Наосукэ Гонды

Наосукэ Гонда родился 13 января 1809 года в семье врачей (его отец и дед были врачами). Еще в юные годы он понял, что западная и китайская медицина перегружена лекарствами, и решил возродить древнее искусство лечения, существовавшее в Японии. Таким образом, он стал студентом института Кифукиномия, где овладел трудами японских классиков и основами японской медицины. Он описал результаты своих исследований во многих книгах, в том числе «Идо Хякусю» («Сто поэм о японском искусстве врачевания»). Возникновение медицины Ниши связано в значительной мере именно с этими исследованиями. Книга состоит из японских поэм, каждая из которых насчитывает тридцать один слог. В ней использован старинный способ письма манйогана. Хотя книга названа «Сто поэм…», на самом деле их сто пятьдесят. Я выбрал некоторые из них, чтобы объяснить.

Третья поэма:

Искусство исцеления,
Созданное богами,
Передавалось из поколения в поколение,
Из уст в уста
Миру людей.

Из этого отрывка ясно, что люди, какими бы они ни были, обладали достаточными познаниями в искусстве исцеления и умели применять эти знания.

Четвертая поэма:

Хотя слово «врач»
И не существовало в древние времена,
Искусство исцеления передавалось народу.

Эта поэма утверждает, что искусство исцеления было известно народу Древней Японии, хотя слово «врач» еще не существовало.

Теперь я хочу распространить медицину Ниши среди широкой публики, для того чтобы оставить в стороне профессиональную медицину, которая требует врачей, фельдшеров и т. д. Моя цель состоит лишь в том, чтобы осуществить на практике вот эту поэму.

Пятая поэма:

Слово «врач»
Должно было возникнуть
После прибытия китайских врачей
В нашу страну.

Из поэмы видно, что слово «врач», видимо, возникло после того, как китайские врачи прибыли в Японию. Из вышеизложенного следует, что люди не нуждались в профессионалах, ибо сами обладали познаниями в медицине того времени. И вот уже 20 лет как я добиваюсь осуществления того же самого.

Девятая поэма:

В царствование Дайдо
Ожило в своей первоначальной практической форме
Прежнее искусство исцеления,
Пришедшее ранее в упадок.

По воле 51-го императора Хэйдзё в Японии было восстановлено древнее искусство исцеления в том виде, в каком оно существовало до прибытия китайских врачей. По повелению этого императора был составлен каталог рецептов «Дайдо Руйдзюхо» двумя придворными врачами.

Двенадцатая поэма:

Хотя и существует
Книга «Дайдо»,
Подлинную версию
Искусства исцеления
Передает «Дзинъихо».

В этой поэме говорится, что хотя и существует «Дайдо Руйдзюхо», древнее искусство исцеления изложено более точно в «Дзинъихо». Эта книга была написана в 868 году. «Дайдо Руйдзюхо» дает больше рецептов различных типов, но не говорит об основных принципах и законах лечения, в то время как в «Дзинъихо» обсуждаются эти фундаментальные вопросы и даются рецепты лекарств. Именно по этой причине, утверждает поэма, «Дзинъихо» излагает правильную версию искусства исцеления.

Шестнадцатая поэма:

Чтобы жить,
Нужно усваивать
Ама-но-хонокэ и
Цути-но-мидзуадзи.
Таков нормальный способ существования человека.

Ама-но-хонокэ и цути-но-мидзуадзи означают соответственно воздух и плоды земли, как, например, пять злаков, мясо и рыбу, фрукты и овощи, соль, свежую воду, которые используются в пищу человеком.

Страница 6