Золотая Кастилия - стр. 20
– Вы не ошиблись, кабальеро, эта шхуна действительно называется «Мадонна».
– Об этом мне сказал лоцман, который вел вас и у которого я осведомлялся. Я поспешил приехать, потому что, если не ошибаюсь, у вас на шхуне должен находиться сеньор дон Пачеко де л’Аталайя, и я первый хочу его приветствовать с прибытием в наш город.
– Мы действительно имеем честь считать в числе наших пассажиров графа де л’Аталайя, кабальеро; он сел на нашу шхуну в Санто-Доминго.
– Да, мне сообщили, что он должен был воспользоваться вашим судном, чтобы добраться сюда. Угодно вам, сеньор, представить меня его сиятельству?
– Вот наш капитан, сеньор, – сказал Мигель, кланяясь Пьеру Леграну, который в эту минуту показался на палубе. – Он будет иметь честь сам представить вас сеньору графу.
Дон Фернандо д’Авила подошел к Пьеру Леграну, обменялся с ним поклонами и обратился к нему с той же просьбой, что и к Мигелю.
– Господин губернатор, – ответил Пьер Легран, – его сиятельство только что хотел отправляться на берег; я не сомневаюсь, что он будет очень рад увидеться с вами здесь и преисполнится благодарности к вам за ту поспешность, с какой вы явились сюда. Не угодно ли вам следовать за мной?
Пройдя вперед, чтобы показывать дону Фернандо дорогу, Пьер Легран спустился в каюту. Она была пуста. Указав губернатору на стул, Пьер Легран позвонил. Явился юнга.
– Доложите его сиятельству графу де л’Аталайя, – сказал Пьер Легран, – что сеньор губернатор ждет его приказаний.
Юнга поклонился и вышел. Через минуту он явился опять и доложил:
– Сеньор дон Пачеко граф де л’Аталайя!
Вошел Монбар. Дон Фернандо поспешно встал и поклонился ему.
– Кажется, вы – капитан дон Фернандо д’Авила, – произнес Монбар, с достоинством отвечая на его поклон. – Я слышал о вас много очень лестного и рад познакомиться с вами, сеньор.
– Ваше сиятельство приводите меня в смущение, – ответил губернатор, снова кланяясь, – я не заслуживаю…
– Извините, – с живостью перебил Монбар, – вы честный слуга Его Католического Величества, и в этом отношении вы имеете право на мое уважение. Позвольте мне поблагодарить вас за поспешность, с какой вы захотели представиться мне. Впрочем, я сам собирался нанести вам визит.
– Я должен был сделать первый шаг, ваше сиятельство; я был обязан явиться за вашими приказаниямии имею честь сообщить вам, что приготовил для вашего сиятельства и вашей свиты лучшие комнаты в занимаемом мною дворце.
– А вот этого я не допущу, любезный губернатор. Будучи искренне благодарным вам за ваше вежливое предложение, я решительно отказываюсь. Я не хочу быть вам в тягость; кроме того, скажу вам между нами, для надлежащего выполнения данного мне поручения я должен пользоваться полной свободой… Вы меня понимаете, не так ли?
– Ваше сиятельство…
– Это решено, – перебил Монбар. – Возвращайтесь на берег и наймите, мне все равно где, дом – очень простой и очень скромный.
– Однако…
– Молчите, – перебил Монбар, слегка дотронувшись до его руки, – я имею веские причины, которые скоро вам объясню, чтобы действовать таким образом.
– Если вы, ваше сиятельство, требуете, я буду повиноваться.
– Благодарю; поверьте, любезный губернатор, что я чрезвычайно ценю вашу любезность.
– В таком случае я прощаюсь с вашим сиятельством, чтобы как можно скорее исполнить ваши желания.