Змеиный король - стр. 43
– Да.
Маленькая камера освещалась магическим светлячком. В отблесках его тусклого свечения были видны капли воды, покрывавшие стены. Торговец поежился. Рубаха, которой его снабдили во дворце, не могла согреть в сыром помещении, пленник даже с некоторой завистью посмотрел на довольно теплую куртку сокамерника: «Чиновникам и здесь привилегии».
В общем, условия Анварду резко ухудшили. И было совершенно непонятно, по какой причине.
– Не думал, что он заглянет в ту забытую всеми часть дворца, – задумчиво произнес Бролг. – Жаль. Я надеялся, что отыщу врага раньше, чем на него выйдет кронмаг.
– Какого врага? О чем вы? Объясните, что у вас происходит? Почему здесь мне все говорят, что я свободен, а потом отправляют в клетку?
– Превратности судьбы, – пожал плечами толстяк.
– Кронмаг хотел, чтобы я отыскал ему Вирлена. Разве вы его не нашли? – Купец догадывался, что советник потерпел неудачу, но хотел выяснить подробности.
– Мои люди опоздали, – сознался Бролг. – Но, может, оно и к лучшему? В последнее время этот человек интересует слишком многих. Появление его во дворце могло обострить ситуацию до предела.
– А какой вы считаете ее сейчас? Спокойной?
– Сегодня утром ничто не предвещало неприятностей. Теперь – сам видишь. Тот, кого я пытался охранять всеми возможными способами, отправил меня в темницу.
– Из-за меня?
– Я сам виноват. Не стоило держать тебя во дворце.
– Меня вообще не стоило заключать под стражу. Но если даже в этом и был какой-то смысл… – Купец на миг задумался. – Вы же могли все объяснить кронмагу.
– Мне не дали такой возможности, – вздохнул чиновник. – Зулг вызвал меня в свой кабинет, где уже находились три кудесника из разящих, которые сначала оглушили, затем поставили печать сломанной подковы, потом… я оказался здесь. Тебя сюда тоже привели разящие. Очень странно, – задумался толстяк.
– Значит, поскольку я тоже здесь, кронмаг не желает больше встречаться с Вирленом? – Анвард не мог понять, о каких врагах говорит тайный советник.
– Вряд ли, – после довольно длительной паузы отозвался Бролг. – Думаю, он уверен, что ты уже за пределами Девятиграда и с максимальным рвением выполняешь его поручение. Похоже, разящие играют по своим правилам.
– Его опять обманули? – Купец пребывал в шоке.
– Да, только я это делал, чтобы сохранить новому повелителю жизнь и власть, а тот, кто приказал заточить в темницу тебя, заинтересован, по-видимому, совсем в другом.
– Но Зулг уверен, что именно вы его предали.
– Знаю. Как я уже говорил, по его личному приказу мне поставили сломанную подкову и поместили сюда. Попытайся это сделать кто-либо другой, вряд ли бы у них получилось.
Печать, которая создавалась усилиями трех кудесников, на неделю лишала любого волшебника магических сил. Потом ее могли обновить или она пропадала, возвращая чародею способности.
– А меня зачем в камеру?
– Трудный вопрос. На месте неизвестного противника я бы не стал помещать нас в одну камеру, и это меня сейчас сильно беспокоит. – Чиновник уже понял, что разящие замешаны в его аресте, но ему не верилось, что они действуют по собственной инициативе. Советник считал, что за ними кто-то стоит.
– Полагаете, от нас постараются избавиться? – Анвард, немного успокоившись, попытался проанализировать сложившуюся ситуацию.