Размер шрифта
-
+

Змеиное гнездо. Тень заговора - стр. 42

Аристократ резко вскинул голову, стараясь найти источник смеха. На миг их глаза встретились, и его лицо исказилось злостью, а сам он встал и направился к ней. Что ему могло понадобиться? Обиделся на смех? В следующую минуту ей стало не до размышлений: дворянин подскочил к ней и схватил ее за руку.

– Что вы себе позволяете? – вскинулась Ильза.

Тот, не отводя от нее яростного взгляда, позвал своих людей на языке, похожим на тусарский.

Ильза попыталась выдернуть запястье, но незнакомец крепко в нее вцепился.

– Отпустите меня! Кто вы вообще такой? – шипела Ильза, напуганная тем, что привлекла ненужное внимание.

– Что случилось, милорд? – спросил перепуганный запыхавшийся хозяин гостиницы.

– Извините за беспорядок, уважаемый, – полуобернулся к нему дворянин. – Не знал, что в вашем заведении водятся грабители. Вроде приличное место.

– Что? – возмутилась Ильза. – Это какая-то ошибка, и я не…

– Мне позвать охрану? – осведомился хозяин.

Аристократ открыл рот, но внезапно остановился, внимательно осматривая Ильзу с ног до головы. Когда его взгляд дошел до ее руки, он отпустил девушку. Ярость в его глазах потухла, сменившись чем-то похожим на смущение, которое тут же сменилось беспокойством.

– Нет, – сказал он, – не стоит звать стражу. Я действительно ошибся, это не она. – Он поклонился Ильзе. – Прошу извинить меня, госпожа, за причиненное беспокойство.

Ильза услышала, как облегченно вздохнул хозяин, но сама еще не отошла от испуга, вызванного поступком этого дворянина, к тому же иностранца. И мага. Ильза выяснила это, пока он держал ее за руку.

– Приглашаю за мой столик, чтобы я мог угостить вас и загладить свою вину, – предложил аристократ, небрежным жестом отсылая хозяина и свиту.

– Благодарю, я только что позавтракала, – сердито ответила Ильза и, повинуясь своим эмоциям, прибавила, понизив голос. – Я огорчена тем, что в вашей стране, видимо, принято набрасываться на беззащитных женщин. Или в Башне не привили вам должных манер?

Она увидела, как сверкнули глаза незнакомца, как в следующие секунды он побледнел и чуть наклонился к ней:

– Кто вы? – теперь его тон был вкрадчивым и даже угрожающим.

Ильза посмотрела в его темно-голубые глаза, а потом покачала головой:

– Не имеет значения.

Ильза отвернулась и пошла по направлению к лестнице.

– Постойте, госпожа, – воскликнул он и, увидев, что она не реагирует на его слова, поспешил за ней.

Ильза не стала дожидаться, пока снова станет центральной фигурой в представлении, устраиваемом иностранный дворянином. Она еле слышно пошептала формулу, и аристократ согнулся, громко застонав и держась за живот. Ильза, чувствуя себя победительницей, гордо поднялась в свой номер.

Посидев на кровати и немного остыв, девушка решила, что поступила, мягко говоря, не очень умно. Перед завтраком она огорчалась тому, что у нее нет связей, чтобы найти работу, а потом оттолкнула первого встретившегося ей мага. Несомненно, он богат и влиятелен и мог бы составить ей протекцию, если не в Илеханде, то у себя в стране точно. Но теперь было поздно сожалеть: аристократ вряд ли согласится с ней даже разговаривать после того, как она устроила ему кишечные колики. Ильза на секунду усмехнулась, а потом нахмурилась. Нет, она правильно поступила, что отделалась от этого мага, было в нем что-то непонятное и настораживающее. И любопытное. Казалось странным, что столь знатный человек, несомненно, выпускник Башни, приехал просто так в столицу Илеханда. Похоже, пора собирать вещи для переезда в другую гостиницу.

Страница 42