Злой и коварный демон Буратино. Часть I - стр. 17
– С большим удовольствием, – согласился Буратино, подбежав к седьмому котлу, откуда выглядывала голова губастой девицы с зализанными назад волосами. – Твое имя, уточка?
– Богдана Балаболка.
– Каким ветром тебя сюда занесло?
– Придумывала про людей всякого рода небылицы по заказу их недоброжелателей или по собственной прихоти, а потом выкрикивала это, сидя у окна с решетчатыми ставнями.
– Почему у окна? Не проще было выйти на площадь и делиться информацией при всем честном народе? Так сказать, для придания своим словам большего веса.
– Нет, не проще. За решетчатыми ставнями я скрывалась в целях безопасности. На случай, если кто-то решит насильственно заткнуть мне рот.
– Помогло?
– Вначале да. Однажды несколько рассерженных мужчин, чьи способности доставлять женщинам наслаждение были поставлены мной под сомнения, пытались пронзить меня пиками, и у них ничего не вышло. Пики просто застряли между железных прутьев на потеху толпе, поддержавшей меня дружным хохотом.
– Хорошо, а что случилось дальше?
– Дальше таких, как я, в городе развелось хоть пруд пруди. В результате повсюду начались массовые беспорядки, закончившиеся пленением подавляющего числа клеветников с последующим заливанием каждому в рот кипящей смолы.
– Справедливо. И сколько лет дали?
– Полторы тысячи.
– Ха-ха-ха! Да ты у нас самое настоящее трепло, детка. Надеюсь, после такого длительного срока пребывания в аду у тебя полностью отпадет охота оговаривать людей почем зря.
Буквально через минуту раздумий с уст Буратино слетело целое стихотворение, посвященное нелегкой доле болтунов всех мастей, мнящих себя непревзойденными дарованиями в области массового вещания, к коим он тоже относился в недалеком прошлом и за что тоже поплатился примерно таким же образом.
Эх, Богдана! Эх, Богдана!
Померла ты слишком рано.
Вместо честного труда
Чушь из форточки несла.
Поносила просто так
Всех окрестных забияк,
Пока те не сбились в банды,
Чтоб затычку вставить в гланды!
Пусть зальются краской уши
У того, кто бьет баклуши.
Пусть отвалится язык
У того, кто врать велик.
Горе тем, кто зря клевещет
И притом умом не блещет.
Мы подобных пустозвонов
Раскромсаем на беконы.
Вот такая вот тирада
Мной озвучена для ада!
Вот такой вот дивный суп
Выйдет из раздутых губ!
– Теперь понятно, почему тебя горожане четвертовали! – залились звонким смехом черти с бородками. – Пройдись ты точно так же по нашим именам, мы бы тебя тоже разорвали на части.
– Тьфу-тьфу-тьфу! – начал заплевывать губастую грешницу старший собрат, войдя в неописуемый кураж от услышанного. – Тьфу-тьфу-тьфу! Тьфу-тьфу-тьфу! Тьфу-тьфу-тьфу!
Внезапно со стороны пряничного домика послышалось громкое блеяние, сопровождаемое монотонным цокотом копыт. Навострив уши, черти обернулись на звук и тотчас пали ниц, поскольку перед их взорами возникла расплывчатая фигура Его Рогатого Великолепия, окутанная клубами густого сизого дыма.
– Это кто тут от работы отлынивает? – строгим тоном спросил он, замерев в ожидании проявления последних ступенек, что вырастали из пустоты по мере приближения к платформе.
– Простите, пожалуйста, – раздались жалобные голоса подмастерьев, чьи трясущиеся от страха тела стали разом походить на опавшую листву, терзаемую порывами безжалостного ураганного ветра. – Мы не виноваты. Нас новичок с панталыку сбил.