Жизнь за бессмертие - стр. 16
– Надеюсь, ты спросила об Эндрю Фуше? – спокойно поинтересовался тот. – Было известно, что он похитил находившийся в музее мадам Леберти алмаз и исчез. Но алмаз мадам Леберти вернули, а про Эндрю Фушa никто более ничего не слышал. Мадам Леберти от комментариев по этому поводу отказывается, а некоторые издания высказали версию, что она наняла кого-то и те, убив Фуша, вернули ей алмаз. Правда, тут получается некоторая неясность. Мадам Леберти не тратила денег, и непонятно, как и кто мог найти алмаз и забрать его у Фуша за спасибо.
– Воин, – обратилась Маргарет к узкоглазому, – мы можем рассчитывать на твоих знакомых? Они действительно имеют выход на ирландских террористов?
– Чун Цу, – ответил тот, – никогда не говорит неправды. И если он сказал, что может узнать, то узнает. Я не знаю, какие у него дела с ирландской организацией, но мне он просто так обещать бы не стал. Я не говорю, что он назовет место, где находятся те, с кем сейчас немец, но он может найти человека, который за определенную сумму назовет адрес.
– Жадничать я не буду, – усмехнулась Маргарет.
– Алмаз! – бросил Ричард. – Вот причина твоего интереса к немцу. Значит, действительно…
– Не наступай кобре на хвост, – усмехнулся Воин. – Ужалит!
– Чего? – непонимающе посмотрел на него тот.
– Еще раз, и я тебя убью, – спокойно проговорила Маргарет. – Где Джордж? – спросила она.
– Кэт покупала ему билет до Парижа, – ответил Ричард.
– Он поехал на юбилей французского Иностранного легиона, – пояснила рыжеволосая.
– Когда вернется? – взглянула на нее Маргарет.
– Послезавтра, – ответила Кэт.
– Хорошо, – смял и отшвырнул пустую банку из-под пива рослый коротко остриженный мужчина. – Но у меня есть свои дела. И поэтому я…
– Вот что, Торман, – остановил его мускулистый молодой мужчина с перевязанной головой. – Я обязан тебе жизнью, и только поэтому ты жив. Нас, как и тебя, разыскивает полиция королевства. Кроме этого, наверняка секретная служба и МИ-6. Мы не можем рисковать, – качнул он головой.
– Пусть скажет спасибо, – усмехнулся невысокий худощавый ирландец, – что не оставили его там.
– Хватит, Фейерверк, – недовольно буркнул раненый. – Пойми, Торман, что в данное время мы расстаться не можем. По крайней мере еще дней пять, это самое малое, тебе придется мириться с нашим обществом.
– А я хотела бы спросить, – усмехнулась стройная молодая женщина, – что он делал в Лондоне?
– Джуди, – покачал головой раненый, – это не наше дело.
– Вот что, Морис, – хмуро проговорил по-английски Торман. – Я понимаю тебя, но и ты пойми меня. Вас разыскивают все службы Англии, и мне именно поэтому очень не хочется быть в вашей команде. У меня свои дела, а если я буду с вами, то стану вашим соучастником. А мне этого совсем не хочется. И еще, – вздохнул он, – у меня свои дела в Лондоне. Конечно, я вроде как обязан вам тем, что на свободе, но тем не менее…
– И тем не менее, – усмехнулся раненый, – ты будешь с нами еще несколько дней. И предупреждаю, – вполне серьезно закончил он, – если предпримешь попытку уйти – убьем.
– Вот и спасай террористу жизнь, – по-немецки пробормотал Торман.
Бритоголовый здоровяк-ирландец, усмехнувшись, повторил его слова по-ирландски. Четверо мужчин и женщина рассмеялись.
– Не знал, что ты понимаешь по-немецки, – недовольно посмотрел на него Торман.