Жизнь и труды Марка Азадовского. Книга II - стр. 55
Работа замедлялась еще и потому, что М. К. намеревался сверить тексты, публикуемые в «Литературном наследстве», с теми же текстами в «Полном собрании сочинений»; задерживалась и корректура из «Academia» (по техническим причинам). Тем не менее к весне 1933 г. все было готово. 1 апреля 1933 г. М. К. информирует Илью Зильберштейна:
С моим Языковым дело обстоит так. Оказывается, «Academia» заключила новый договор с «Печатным Двором», где определены новые сроки выпуска изданий. Языков отнесен на ноябрь, другими словами, раньше января и нечего рассчитывать на его выход. Поэтому нет оснований опасаться совпадений и проч., и я позволил себе несколько усилить стихотворные примеры в «Обзоре», который вообще очень скромен по размерам: максимум – 2 авторских листа, вернее, 1¾. «Обзор» ожидаю завтра или послезавтра получить от машинистки – и дней через 5 вышлю его Вам. <…>
Сегодня, вероятно, вместе с Рейсером займемся отбором и подбором иллюстративного материала363.
Публикация писем П. В. Киреевского к Языкову состоялась трижды: в первом и втором номерах «Известий Академии наук СССР (Отделение литературы и языка)» за 1935 г.364; как отдельный выпуск «Трудов Института антропологии, этнографии и археологии» (Т. 1, вып. 4); и в сборнике «Литература и фольклор» (1938). Первые две публикации, следовавшие непосредственно одна за другой, полностью идентичны, тогда как последняя редакция, появившаяся под заглавием «Киреевский и Языков», представляет собой сокращенный вариант (по отношению к предыдущей) – этого требовали объем и структура сборника, как и некоторые внешние обстоятельства365.
Вступительная статья к этой публикации называлась «Письма Киреевского к Языкову как памятник истории русской фольклористики», и есть все основания полагать, что ученый уже тогда задумывался о создании серии историографических очерков, посвященных изучению фольклора в России. Работа над письмами Киреевского, с именем которого М. К. связывал зарождение в России научной фольклористики, безусловно, стимулировала этот замысел. Это подтверждается и подзаголовком работы в сборнике «Литература и фольклор»: «Страница из истории русской фольклористики».
Опубликованные М. К. письма Петра Киреевского к Языкову занимают, судя по частоте отсылок, заметное место в современных фольклористических исследованиях. Особо следует отметить изданный в 1968 г. 79‑й том «Литературного наследства» («Песни, собранные писателями. Новые материалы из архива П. В. Киреевского»). В его основу легли вновь найденные в конце 1950‑х гг. фольклористом П. Д. Уховым (1914–1962) неизвестные ранее части архива Киреевского. Об Азадовском как первом исследователе фольклоризма Языкова и публикатора писем Киреевского к Языкову упоминается на страницах этого тома неоднократно – уважительно, хотя подчас полемически. Приведем следующий пассаж:
Основные работы о фольклоризме Языкова принадлежат М. К. Азадовскому, которого интересовало главным образом участие поэта в Собрании песен Киреевского. Азадовский первый среди советских фольклористов обратился к изучению архива Языковых, опубликовав ряд ценных документов. Однако дальнейшее изучение этого архива и рукописного наследия Киреевского привело к пересмотру некоторых гипотез, выдвинутых Азадовским, в частности, вопроса о начале собирательской деятельности Киреевского и роли Языкова…