Жертвы - стр. 35
– Да, сэр, – улыбнулся Майло.
– В Сайгоне я преподавал английскую и американскую историю, проходил постдипломную практику в Университете Иллинойса в Урбане. Важно, конечно же, знать идиомы, но за всем не угонишься.
– Не могли бы вы рассказать о ваших деловых отношениях с Урсулой? – попросил я.
– С Урсулой и Ричардом. Даже после развода они продолжали работать вместе. Вы знакомы с их компанией?
– «Уррич Лтд.».
– Мы – одни из их заказчиков.
– Что вы покупаете?
– Так просто и не ответишь. Мы продаем товары с очень большой скидкой, в основном предметы домашнего обихода и недорогие вещи из Азии. Товарные запасы постоянно меняются в зависимости от предполагаемого потребительского спроса.
Служанка Ирма принесла серебряный поднос с кофейником, чашечками из тонкостенного фарфора и тарелкой с вафельным печеньем. Налив сначала Трану, она дала нам возможность передумать.
– Нет, спасибо, – сказал я.
– Полчашечки, – сказал Майло.
Трудно представить, что в его желудке оставалось свободное место, но, может быть, взяв еще два печенья, он всего лишь демонстрировал хорошие манеры, а я, отказавшись, показал себя неотесанной деревенщиной. Так или иначе, энергично расправившись с двумя, он потянулся к блюдцу за третьим печеньем.
Подождав, пока Тран поставит чашечку, я сказал:
– Тот тип закупок, о котором вы упомянули, представляется весьма рискованным.
– Рискованным, но и стимулирующим. Всегда приходится многое просчитывать заранее. А неудачи у нас бывали. – Он улыбнулся. – Вас, случайно, не интересуют десять тысяч пятьсот тридцать шесть красных крокодильчиков, разлагающихся при соприкосновении с водой и оставляющих после себя запах тушеного мяса недельной давности?
– Хм, я, пожалуй, посоветуюсь с людьми.
Лицо вьетнамца на секунду растянулось в улыбке.
– Главное здесь – чтобы число выигрышных ставок превысило число проигрышных. По большей части нам это удавалось. И, должен сказать, Урсула и Ричард помогли.
– Каким образом, сэр?
– У Урсулы отличный нюх на товар. В прежние годы они с Филлис вместе отправлялись делать закупки. Рынки в большинстве азиатских столиц огромны – это тысячи палаток, растянувшихся на мили. Филлис рассказывала, что по части энергичности с Урсулой трудно сравниться и что она замечала вещи, мимо которых сама Филлис проходила равнодушно. Так что в некотором смысле Урсула стала для нас не только оптовиком, но и бесплатным агентом по закупкам.
– А сами вы не покупаете, потому что…
– Мы торгуем в розницу и в основном тем, что знаем.
– А Ричард? Чем он помог вам?
Короткая пауза.
– Ричард – человек честный и надежный, обещанное доставляет вовремя и в хорошем состоянии. Такого отношения, с которым приходится встречаться со стороны других оптовиков – мол, вы же не «Кей-март»[23], – мы от него не видели. – Тран подался вперед. – Но если не ограбление, тогда что?
– Мы не знаем, сэр, – ответил Майло. – Можете сказать о них что-то еще?
– Урсула была красивая женщина. Обаятельная, утонченная, привлекательная.
– А Ричард?
– Вы спрашиваете меня о нем, потому что…
– Потому что в начале каждого расследования мы всегда задаем много вопросов и надеемся, что они принесут свои плоды. Что-то вроде вашего бизнеса, сэр, когда вы вкладываетесь в покупку.
– Звучит убедительно, лейтенант. Что я могу сказать о Ричарде… Да, честный. Да, надежный. Но не… увлеченный.