Жертва всесожжения - стр. 50
Жан-Клод подождал на повороте лестницы перед площадкой.
– Я мог бы тебя понести, ma petite.
– Спасибо, не надо.
Если снять туфли, то платье тоже придется держать, а мне нужна одна свободная рука для пистолета. Если выбирать, идти медленно и с пистолетом в руке или идти быстро, но чтобы руки были заняты шмотками… лучше медленно.
Лестница была пуста и настолько широка, что по ней могла бы проехать малолитражка. Дверь внизу была из цельного дуба, окованная железом, как дверь в подземную тюрьму. На сегодня – неплохая аналогия.
Жан-Клод потянул дверь на себя, и она открылась. Обычно она бывала запертой. Жан-Клод обернулся ко мне:
– Совет может потребовать, чтобы я формально приветствовал каждого вампира в этих стенах.
– То есть они хотят такого, что ты сделал с Лив?
Он улыбнулся едва заметно:
– Если я не признаю их господства надо мной, то – наверное.
– А что, если признаешь? – спросила я.
Он покачал головой:
– Если бы мы прибегли к совету за какой-либо помощью, я бы не упирался. Я бы признал их верховенство, и на том бы дело кончилось. Я недостаточно силен, чтобы войти в совет, и я это знаю.
Он провел ладонями по оборкам рубашки, подтягивая манжеты пиджака так, чтобы кружева у запястий выглядели наиболее эффектно. Когда Жан-Клод нервничал, он часто возился с одеждой. Ну, надо сказать, и когда не нервничал, он тоже любил с ней возиться.
– Я слышу какое-то «но», – сказала я.
Он улыбнулся:
– Oui, ma petite. «Но» состоит в том, что они пришли к нам. Они вторглись в наши земли. Ранили наших подданных. Если мы без борьбы признаем их выше себя, они могут посадить на мое место нового Мастера. Отобрать все, что я приобрел.
– Я думала, что единственный способ сместить Мастера – смерть.
– Этим в конечном счете и кончится.
– Тогда мы врываемся с боем.
– Силой нам не победить, ma petite. То, что мы сделали с Лив, – ожидалось. Ей полагалось понести наказание. Но в битве не на жизнь, а на смерть победит совет.
Я недоуменно нахмурилась:
– Сказать им, что они больше нас и страшнее, мы не можем. Драться мы тоже не можем. Так что же мы можем делать?
– Играть в эту игру, ma petite.
– В какую еще игру?
– В ту, которой я много лет назад овладел еще при дворе. Это такая комбинация дипломатии, бравады и оскорблений. – Жан-Клод поднял к губам мою левую руку и нежно поцеловал. – В некоторых отношениях ты играешь очень хорошо, в других – очень плохо. Дипломатия – не твоя сильная сторона.
– Зато бравада и оскорбления – мой конек.
Он улыбнулся, не отпуская мою руку.
– Разумеется, ma petite, разумеется. Убери оружие. Я не говорю: «Не применяй его», но смотри, в кого стреляешь. Не все, что ты сегодня здесь увидишь, можно сразить даже серебряными пулями. – Он склонил голову набок, будто задумавшись. – Хотя, если на то пошло, я еще ни разу не видел попытки убить члена совета современными серебряными боеприпасами. – Жан-Клод улыбнулся. – Может получиться. – Он покачал головой, будто отгоняя эту картину. – Но если дело дойдет до убийства членов совета серебряными пулями, значит, все пропало и осталось лишь прихватить с собой столько врагов, сколько сможем.
– И спасти столько наших, сколько сможем, – добавила я.
– Ты их не понимаешь, ma petite. Если мы погибнем, то не будет пощады тем, кто сохранил нам верность. Любая настоящая революция начинает с истребления лоялистов.