Размер шрифта
-
+

Женихи для герцогини - стр. 63

         - Нет, вы мне скажите, что за дурацкий цирк вы все здесь устроили? – голос Ады гремел под потолком подобно весеннему грому и неизбежным карающим мечом опускался снова и снова на повинные головы горе-женихов. – Я отправила свою дочь сюда отдыхать. Всего лишь. Вы вообще понимаете, что значит это слово? Или вам по буквам его разжевать? Парил, что ты тут забыл? Ну кроме желанного амулета, естественно. Так и вертишься возле Вики, хвостиком собачьим бегаешь. И не надо мне тут кукситься. Я вас всех знаю еще с горшка. Да, Аоринель, и тебя, такого незабвенного, тоже. Еще раз закатишь свои прекрасные эльфийские глаза, и твой отец будет долго и нудно искать родного сына по всем мирам, а если и найдет, то по частям. Ты меня услышал? Отлично. Джордан, твоя очередь, взгляд поднял. Ой, не советую тебе смотреть именно туда. Муж у меня нервный, может не так понять. Ты не бледней, барышня, блин, чувствительная. Ты мне в глаза смотри. Прямо. Зачем ты мою дочь постоянно преследуешь? Нашелся мне, ревнитель и хранитель чести. Вот еще хоть раз я узнаю, что ты был у нее в постели, пусть и по пьяни. Давно хотела познакомить вас всех с моим любимым свекром. Не падай в обморок, Альфред. Тебе это не идет. Вы с господином советником вообще отличились. Надо совсем с головой не дружить, чтобы хамить моей дочери. И не косись на Арлея. Я отлично умею читать мысли, если ты вдруг забыл, и твой якобы мощный блок тебя не спасет. Марти, солнце моё незакатное, рожи не корчь. Нашел куколку. Я ж не посмотрю, что ты там какой-то правитель. Ведь доведешь ты меня. Одно слово – и наследники будут только у твоих братьев. Вика, Сандра, хватит изображать из себя шпионов. Мы тут уже закончили. Эти молодые люди осознали свои ошибки и немедленно начнут исправляться, и твой отец, Вика, им в этом поможет. А вы, девушки, сейчас подниметесь со мной на хозяйские этажи.

         Попробуй не послушайся. Это как минимум опасно для жизни. Да и для психики – тоже. И девушки покорно последовали за главой рода. Та шла быстрым бодрым шагом, стуча каблуками по ступенькам, рассматривая свой замок, умудряясь по пути раздавать указания как-то сразу ставшим почтительными и раболепными слугам. А заодно – и беседовать со своими спутницами.

         - Не туда. В гостевые. Нечего этому хламу делать на хозяйском этаже. Сандра, кто посоветовал тебе такую дикую расцветку? Неужто Вика? Сама выбирала? Выбрось гадость немедленно. Ты и так толстая, а в этом платье… Аккуратней! Я тебе эту вазу из жалованья вычту, не дай боги, разобьешь, всю жизнь рассчитываться будешь. Вика, ты их совсем распустила. Жестче надо были с челядью. Девушки, вас вообще тут развлекали? Или вы все это время чахли во дворце? Нет, Сандра, бал – это не развлечение, это, увы, тяжелая обязанность каждой женщины. Я тебя выпороть прикажу! На конюшне! Эта картина раз в тридцать старше тебя! Ну вот, пришли, отлично. Так, как там было? Сандра, как глава рода и хозяйка дома, приглашаю тебя внутрь.

         Дверь привычно закрылась, и Ада уверенно направилась к самой дальней комнате, единственной, не подчинившейся Вике при осмотре. Пара-тройка незнакомых слов, и все трое вошли в комнату, заставленную разнообразными напольными зеркалами, в большинстве своем занавешенными покрывалами. Только одно зеркало, с толстым слоем пыли на поверхности, стояло посреди комнаты открытым. К нему-то Ада и подошла.

Страница 63