Размер шрифта
-
+

Женаты по договору - стр. 2

Я ждала. И чем больше времени проходило, тем сильнее волновалась. Неужели мне суждено было потерять и ее?

– Нет, герцогиня, – покачал головой дворецкий, – от айми Даллар писем нет.

– Аберфот, я же просила обращаться ко мне как раньше, – стараясь унять раздражение, проговорила я. – Ты же знаешь, что мне не нравится все это.

– Я понимаю ваше настроение, но правила есть правила, – совершенно невозмутимо ответил он.

– Герцог еще не возвращался?

– Еще нет.

О том, что мы спим в разных постелях, слуги, конечно же, знали, но никак не комментировали. А я все равно испытывала неловкость. Хотелось рассказать о нашем соглашении, что этот брак лишь фикция, но от этих мыслей настроение портилось еще больше.

– Прикажете подать обед?

– Позже, – отмахнулась я, снова переводя взгляд на камин.

– До прихода профессора Каргерайта осталось меньше часа, – напомнил Аберфот.

– Я помню.

Как забыть, если уроки с грозным профессором, которого Мейнор попросил помочь мне наладить контакт с собственной силой – единственное, что скрашивало мои дни?

Каргерайт взялся за мое обучение с рвением и принципиальностью, за которые его уважали и одновременно ненавидели все студенты академии. Профессору было плевать на то, что я герцогиня, что у меня высокое положение в обществе, грозный муж-демон и прочее. Для него я оставалась все той же сопливой студенткой, просто обязанной выучить его предмет на «отлично».

– … спину, Дэрринг!..

– … что за пасс, вы кому рукой машете? Тут нет ваших кавалеров!.. Ах, у вас их нет! Тем более непонятно, кому вы тут размахиваете. Четче движения, четче!..

– … громче! Что за щебет?..

– … устали? Нет, не понимаю! У нас сроки!..

– … ох, Пресветлая, и кому ты дала силу?!

– … Дэрринг, не спим! Где сила, где пластика? Это же убожество!..

И это самые лестные эпитеты, которые я слышала в свой адрес.

Я злилась, ошибалась, снова злилась и так по кругу. Но не бросала занятия, отлично понимая, что без умения использовать дар могу запросто погибнуть.

– Позвольте все-таки принести вам бутерброды и чай, – продолжал настаивать Аберфот.

– Не стоит, – усмехнулась я. – С Каргерайтом лучше работать на пустой желудок.

Профессор явился вовремя. Он вообще был сама пунктуальность. Быстро прошел в гостиную, небрежно вручив плащ с тростью дворецкому, который тут же удалился, оставив нас одних, и впился в меня проницательным взглядом.

– Вы плохо выглядите, Дэрринг, – неожиданно заявил Каргерайт.

– И вам добрый день, профессор, – поприветствовала я, неожиданно развеселившись.

– Вы что, решили меня разжалобить, отказываясь есть?

– Я ем!

– Что? Хлеб и воду? Вам не говорили, что апатия вам не к лицу?

– Нет, так уж вышло, что кроме вас и слуг я никого не вижу, – огрызнулась я.

– А ваш муж? – удивился мужчина.

– Отношения с мужем я с вами обсуждать точно не стану! – чопорно заметила я. – И вообще, неприлично задавать такие вопросы замужней даме!

– Такие вопросы вообще неприлично задавать любой особе женского пола, – парировал он, совершенно не смущаясь, и осмотрелся по сторонам. – Где тут ваш дворецкий?

– Аберфот?

– А у вас есть еще дворецкие? – усмехнулся Каргерайт, поведение которого все больше удивляло.

– Сейчас позову.

Я подошла к звонку и дернула его, вызывая слугу.

Аберфот тут же явился.

– Чем могу служить?

– Принеси нам чай и что-нибудь перекусить, – скомандовал профессор. – С утра ни крошки во рту. Да и вашей герцогине не мешает поесть.

Страница 2