Женаты по договору - стр. 19
А мне стало не по себе от его взгляда.
Вот и познакомились.
Глава третья
НИКОЛЕТТА
То, что Тэир-оир и Мейнор являлись родственниками, стало понятно сразу: по похожим чертам лица, движениям и мимике, взгляду одинаковых угольно-черных глаз. Однако несмотря на то, что демон оказался выше, да и массивнее моего мужа, больше мощи исходило именно от последнего. Как такое возможно? В результате брат выглядел намного страшнее и опаснее Мейнора, но магически менее одаренным.
Хотя и он был силен. Гораздо сильнее меня.
«Вот что значит нет предела магическому резерву», – подумала я.
– Ты задержался, брат, – медленно произнес Тэир-оир, четко и старательно выговаривая каждое слово. Так обычно говорят на чужом языке, боясь ошибиться. Демон явно владел им хуже брата.
Только вот меня волновало вовсе не это. Мужчина не сводил глаз с меня и наших переплетенных рук. Я дернулась в попытке вырваться из захвата, но Мейнор не позволил, лишь сильнее вцепившись в ладонь и давая понять, что мы вместе.
– Метель на нестабильном участке. Не могли выбраться, три дня просидели на постоялом дворе.
– Понятно.
– Ну раз все собрались, перейдем к делу. Гаэтара, наследного принца Лагарта ты знаешь.
– Приятно снова вас видеть, Тэир-оир, – оживленно поприветствовал демона принц, который за недолгие часы до переноса успел-таки хорошенько покопаться в запасах алкоголя временного пристанища и сейчас едва стоял на ногах, дыша винными парами.
– Добро пожаловать, – почтительно отозвался демон.
Кстати, одет Тэир-оир был довольно непритязательно: в темные штаны, светлую рубашку и потертый сюртук неопределенного коричневого цвета. На ногах стоптанные башмаки. Русые волосы собраны в низкий хвост, повязанный обычной тесемкой, цвет которой было не разобрать.
– Это начальник королевской охраны Тайгер и его помощники, – сообщил Мейнор и начал по очереди представлять остальных.
Его брат кивал, но агатовые глаза то и дело возвращались ко мне, заставляя ежиться от испуга.
Я так мечтала оказаться здесь, так хотела увидеть древнюю Пустошь, вдохнуть горячий воздух, ощутить себя частью чего-то великого. Столько времени гадала, представляя, каким же будет это место. И вот наконец-то попала сюда, а рассмотреть ничего не получалось. Местные красоты заслонял этот черноокий гигант и алый шатер за его спиной.
А еще я испытывала непонятно откуда взявшееся чувство вины. Почему-то брали сомнения, что демон обрадуется такой невестке.
– А это… – произнес муж, но тут же был перебит.
– Похожа на Ариенн, но не она, – заявил Тэир-оир, продолжая внимательно меня изучать.
«Он знал маму. Впрочем, это не удивительно. Если мама тайно пробралась в Пустошь, то не удивительно, что ее запомнили».
– Ариенн Дэрринг была моей матерью, – вмешалась я.
«И кто меня за язык тянул? Стояла бы и молчала. Но нет же, влезла».
И, кажется, этим лишь усугубила ситуацию. Я понятия не имела, как такое возможно, но воздух вокруг нас начал медленно густеть, а звуки затихать.
– Значит, дочь, – со странной интонацией протянул демон и вновь пристально посмотрел на меня. – Дочь герцога Альбери.
Внезапно он быстро заговорил на гортанном наречии. И пусть этого языка я не знала, но почему-то мне стало не по себе. Тэир-оир вроде не ругался, однако впечатление создавалось неприятное. А еще раза два или три прозвучало имя моей мамы.