Жена Владыки Тьмы - стр. 24
— Ничего не изменить, — бесстрастно ответил я, хотя в душе понимал, что Дарина была права. Любовь… это неземное чувство. Это великий дар, который не каждому дан в моем мире. И я не был исключением из правил – для меня любовь оставалась мифом, выдуманным слабаками старейшинами, чтобы подчинить своей власти больше живых существ. — Айсор будет через несколько минут. Приведи себя в порядок и, пожалуйста, подумай о моих словах. На земле тебе уже не быть, а тут – только один путь, или стать моей женой, или… тебе этот вариант явно придется не по вкусу.
8. ГЛАВА 7.
ГЛАВА 7.
Дарина
Меня привели к лекарю Зазеркалья, и, практически впихнув в огромное помещение, размером с приличную библиотеку в нашем городке, захлопнули за мной двери. Кисть уже не так сильно ныла, как минут десять назад, но, ударив Роланда, честно, я не ожидала, что его щека окажется каменной глыбой.
— Не бойся, Дарина, — раздался эхом голос лекаря, затем дядька, чуть ниже ростом Владыки, выглянул из-за стеллажа, уставленного всякими баночками со светящимися жидкостями вместо книг. Хотя книги тут тоже есть, просто я на них не сразу обратила внимание. Ох, так это Айсор! Тот самый мужчина, встретивший нас с Роландом, когда тот крал меня. Против воли утащил в свой мир и намеревался сделать женой. — Вижу, ты погорячилась с Владыкой, — сдержав ухмылку, чему я была благодарна, Айсор снова скрылся за стеллажом, затем уже вышел вместе с бутыльком зеленого, практического неонового цвета, содержимого.
— Что это такое? — с осторожностью спросила, попятившись назад к двери на выход. Но, думаю, сбежать-таки мне не удастся при всем желании. Роланд приставил ко мне двух сторожил-псов. И я их боялась до жути. Какая из меня ведьма, если я даже шороха сторонилась, не говоря о пробежавшей мимо мышки?!
Айсор поставил бутылек на стол, молча выдвинул ящик и вынул хлопковый спонж. Пропитал его жидкостью, и, кивнув на меня, уставился.
— Подойди же, — поторапливал старик, закрывая дымящуюся подозрительную жидкость.
— Извините, конечно, но я как-то переживаю, чем вы лечить собрались меня, — волнительно ответила, напоровшись на пристальный взгляд Айсора.
— Это магическая зелёнка, если говорить на земном языке, — не утруждаясь, сказал старик. Я едва сдержала смех, рвущийся из меня. Зелёнка! Они точно издевались надо мной. Айсор так же, как и я, растянул широко губы, а его взгляд стал добрее, чем когда состоялась наша первая встреча с ним.
— Если у вас тут все магическое, то мне не зелёнка нужна, а йод. Кажется, я растянула кисть, — пояснила я. Айсор вскинул обе седых брови вверх, удивленный тем, что я поддержала его шутку о земной речи. Закивал головой, и снова скрылся за стеллажом в поисках другой жидкости, которая мне могла бы помочь. — А еще… — я задумалась, был ли какой-нибудь аппарат тут, который мог бы просканировать мою кисть. Айсор вернулся и застыл на месте, держа теперь в правой руке коричнево-неоновую жидкость. — Мне бы рентген сделать.
— Дарина, — Айсор подошел ближе ко мне, и, сунув мне бутылек, который я схватила здоровой рукой, старик прикоснулся к моей ушибленной. — Вытяни руку, я проведу по ней магией, и тогда станет ясно: есть перелом, или трещина, или же просто растяжение.
Я молча повиновалась, ощущая, как от локтя до кисти разлилось тепло. Айсор шептал на странной и не понятном мне языке. Его глаза превратились в две сферы, освещая помещение ярким светом. Мне пришлось сощуриться, чтобы не ослепнуть, и все-таки я чувствовала, как сила магии проникала мне под кожу, отдаваясь эффектом, словно мурашки бежали и нервировали кисть.