Размер шрифта
-
+

Жена с условиями, или Спасённое свадебное платье - стр. 10

— Благодарю вас за вашего восхитительного кота, мадам, — произнесла она мягко. — Он справился с заданием безупречно. Отвлёк ворона в самый нужный момент — и ничто не помешало мне произвести на хозяев Вальмонта нужное впечатление.

Боше, потягивая бледно коричневую жидкость из чашки времён Феофила IV, чуть приподняла одну бровь:

— Надеюсь, старания моего Арчибальда не были напрасными?

— Разумеется, нет, — заверила Лизельда. — Я принята в штат.

Боше кивнула — слегка, с той сдержанной благосклонностью, с какой императрицы одаряют лучших пажей.

— Хм, — изрекла она, — вы, пожалуй, одна из немногих, кто с первого раза делает то, что нужно.

Похвала мадам Боше — событие редкое и по своему вкусу примерно как лимон в соевом супе. Лизельда внутренне усмехнулась. Благосклонность собеседницы ей была совершенно безразлична. Ей хотелось внимания совсем другого человека. И теперь, когда Лизельде удалось устроиться в оранжерею Вальмонта, она добьётся того, чего так жаждет.

Она вспомнила профиль своего профессора Ильсана Мондьера. Безупречный. Высокомерный. Недосягаемый. И всё ещё бесконечно ей интересный. Ну ничего… Скоро он пожалеет, что отверг её. Скоро она найдёт Тень-Сердца. Или хотя бы информацию о ней. И тогда неизвестно, кто кому будет лекции читать. Он жизнь отдаст за такую диковинку. А уж она подумает, как этой жизнью распорядиться.

— Что ж, теперь вы в штате, — в голосе мадам Боше зазвучали приказные ноты. — Надеюсь, все усилия сосредоточите на вопросе, ради которого мы вас наняли. Есть ли уже какие-то наблюдения касательно… характера брака?

— Пока ничего определённого, — ответила Лизельда, сделав глоток кофе (кофе ли?). — Я бы не стала недооценивать противников. Они создают иллюзию супружества весьма искусно.

— Как именно? — вмешался Сигизмунд.

— По крайней мере, вчера, — с саркастичной усмешкой поведала Лизельда, — супруги вместе отправились в спальню хозяйки. Довольно поздно.

— Ах, племянничек… — Сигизмунд ухмыльнулся. — Чувствуется кровь ван-Эльстов. Хитёр, чертёнок.

— Разумеется, — произнесла мадам Боше с оттенком пренебрежения. — На элементарные вещи у Поля ума хватает. Но, дорогая Лизельда, для того вас и наняли — чтобы вы находили способы. Убедительные. Безошибочные.

— Не беспокойтесь, — хищно улыбнулась Лизельда, — я знаю, что делать. Нужно втереться в доверие. Хозяйка должна почувствовать во мне союзницу, я должна стать для неё задушевной подругой. А дальше — всё просто. Рано или поздно она сама проговорится. Разоткровенничается. Вольно или невольно выдаст, какие у них отношения на самом деле. Что происходит в спальне по ночам, когда “супруг” навещает свою “супругу”.

— Ммм, — мадам Боше медленно кивнула. — Вы знаете толк в человеческих слабостях. Я люблю это в людях.

Сигизмунд довольно хмыкнул и бросил взгляд на Лизельду — такой, как бросают картёжники, гадая, не туз ли у противника в рукаве. Лизельда не смутилась.

— Я хотела бы попросить, — сказала она, слегка наклонившись вперёд, — чтобы Арчибальд пока побыл со мной в Вальмонте. Он мне нужен.

Мадам Боше на миг прищурилась, потом благосклонно кивнула:

— Хорошо. Но вы должны будете с него пылинки сдувать. Он не любит дилетантов.

— Конечно, мадам, — пообещала Лизельда.

Она умела обращаться с котами. Арчибальд сделает всё, что ей нужно. Они смотрят на мир и людей одинаковыми глазами.

Страница 10