Жена по договору - стр. 25
– Старшова, ты много о себе возомнила. Для чего бы ты мне ещё была нужна? Работать, может быть, и продолжишь, если будешь делать это хорошо, а моей женой быть перестанешь. Не переживай, я отпущу тебя ровно через шесть месяцев. Хватит с тебя и того.
Да, непохоже, чтобы я как-то интересовала Мэтта настолько, что он вдруг не захочет со мной расставаться. Представила на миг, как он умоляет меня остаться и клянется в любви, и стало смешно. Опять пришлось прятать улыбку на губах.
– Я не понимаю, что смешного в моих словах?
Да он следит, что ли, за мной? Уже улыбнуться нельзя! Что я могу сделать, если у меня очень буйная фантазия?
– Ничего. Я все поняла. Следующий вопрос – здесь есть пункт о детях. Какие дети?
– Мифические. Это место тоже для моего отца и акционеров компании. В нашей с тобой семейной жизни из детей будет только Роберт. Это мой сын. Но уход за ним прописан и в контракте помощника, так что тебе всё равно нужно будет это делать.
– Сколько лет мальчику?
– Семь.
– Так он уже большой. У меня с сестрой разница тринадцать лет. Так что не беспокойся, я найду с Робертом общий язык.
– Я в этом уверен, Кэт. Это в твоих интересах.
– Ещё я не поняла пункт шесть точка два. Это что значит?
– А что там? Дай.
Я протянула листы Мэтту, и он опустил взгляд на буквы.
– И что тебе тут непонятно?
– Мне нельзя иметь никаких связей и отношений с мужчинами в течение этих шести месяцев.
– И? Если жена Мэтта Донована вдруг заведёт себе бойфренда и начнет бегать с ним на свидания, это как будет выглядеть – нормально? Как думаешь, Кэти?
– Не очень… – неуверенно отозвалась я.
– Ну и в чём тогда нелогичность данного пункта? Потерпишь полгода. Не вздумай позорить меня.
– Но на тебя этот пункт не распространяется!
Мэтт задержал на мне долгий колючий взгляд.
– Меня это пункт не касается. Я мужчина. И мы с тобой не в самом деле женаты. Или ты ревнуешь уже?
– Нет, но если начну «гулять» от мужа я, то это некрасиво, а если муж от меня, то нормально?
– Таков наш мир, дорогая. Но не переживай, я не собираюсь тебя позорить умышленно. Тебя не должна волновать моя настоящая личная жизнь. Тема закрыта.
Вот, значит, ты какой, Мэтт Донован. Ты ещё и бабник ко всему прочему. Ну и пошёл ты к чёртовой бабушке, ведь мне на тебя плевать.
– Ты подписываешь или нет? – изогнул бровь мой «жених».
Знаю, что будет, если я не подпишу – он просто вызовет полицию. Взяла ручку и расписалась везде, где это требовалось. К договору прилагался и бланк заявления на вступление в брак, который я тоже заполнила от руки на своё имя. Такой же бланк Мэтта уже был готов. Очень, очень странное замужество…
Мэтт поставил и в этом договоре свои подписи и снова обратил внимание на меня:
– Теперь по поводу наших «отношений». Через две недели свадьба. Имей в виду, она будет самая настоящая. Деньги для подготовки я выделю, этим займешься ты. Вечером будет фуршет, на котором мы объявим о помолвке. Чтобы все знали в лицо не только мою новую помощницу, но и невесту. Сейчас Алиса разошлёт приглашения сотрудникам и займется подготовкой к фуршету в холле компании. Ты в это время придумаешь легенду о том, как мы встретились с тобой… ну не знаю, на переговорах в Японии – и уже не смогли расстаться. Поубедительнее и поромантичнее историю, пожалуйста. После фуршета мы едем на ужин к моим родителям. Так что если были планы после работы – отменяй на весь вечер и, возможно, даже ночь: ты занята. Мама любит настаивать, чтобы я остался ночевать в их доме. Сегодня ты познакомишься с моими папой и мамой. Пожалуйста, отнесись ответственно к этому мероприятию, исполняй роль влюблённой в меня девушки натурально, иначе я могу рассердиться и отдать тебя полиции. По поводу внешнего вида – сегодня неплохо, но всё равно не то. Тебе придётся прямо сейчас отправиться по магазинам и купить что-то более дорогое и соответствующее статусу моей будущей жены. Всё понятно?