Жена по договору для мага с детьми - стр. 33
- Адимус, дорогой, мы все-таки на охоте! - и снова рассмеялась.
В этот момент она была уверена в своей неотразимости. Стало противно смотреть на сцену милования голубков. Она села на ящера и отправилась в мою сторону, пришлось немного сместиться, чтобы она могла проехать, а затем я двинулась за ней. Через несколько минут она влилась в компанию своих подданных, я тоже постаралась сделать это незаметно. До какой-то няньки никому не было дела.
А вскоре и граф присоединился к нам:
- Стинг пойман! Я проконтролирую, чтобы его доставили в столицу! - практически не смотря на монаршую особу, обращаясь ко всем, провозгласил он.
Компания молодых людей выразила полный восторг, а затем дружно, не торопясь, отправилась в сторону дома. Я порадовалась, что больше не нужно нестись сломя голову и спокойно полетела вслед за ними. В какой-то момент граф, который остался одним из последних, обернулся, бросил на меня мимолетный взгляд и прибавил ходу, чтобы вырваться вперед.
Все, что пришлось сделать для королевы — это поправить ее юбку, когда она влилась в компанию друзей. И ради этого я ехала?
12. Глава 12
Поздно вечером компания молодых людей задумала устроить небольшой импровизированный прием. Соседи лорда и леди Прейнер, прознав, что в поместье гостит королева, даже без особого приглашения сами наведались невзначай с дружеским визитом.
В результате дом наполнился разодетыми гостями, которые ждали появления главной виновницы торжества. Мы с детьми нагло подглядывали за ними со второго яруса бального зала. Оставаясь практически незаметными, мы видели все как на ладони. Даже Мареона, которая на время забыла о своей неприязни ко мне, живо обсуждала наряды соседей и королевской свиты.
- Посмотрите, мистрис Джосс, это мистрис Кэхан, терпеть нас не может, у самой детей нет! Посмотрите на нее! Будто цапля!
И правда: женщина лет тридцати пяти была одета в пышное платье, все кружева которого сосредоточились в районе пятой точки, держалась она величественно, несмотря на то что являлась женой богатого, но не титулованного землевладельца. А острый нос добавлял сходства с птицей.
И так девочка прокомментировала практически всех пришедших на спонтанный балл.
Среди всех этих людей темным пятном выделялся граф. Он словно темный ворон прилетел на пир к разноцветным пташкам. Я незаметно наблюдала за его неспешными движениями, скучающим видом, за бокалом крепкого напитка в руке. Мужчина не поклонник подобных сборищ, это читалось на его лице.
Наконец в зал вплыла она — королева — ее наряд больше походил для приема высокопоставленных гостей из других стран, а не для простого провинциального вечера. Ярко-алое платье, расшитое бриллиантами: открытые плечи и глубокое декольте приковывали к ней все внимание мужчин и женщин.
Я невольно посмотрела на графа, он скользнул по королеве равнодушным взглядом, но как радушный хозяин поприветствовал коронованную особу и проводил в центр зала для первого танца.
Вечер шел, королева чередовала партнеров в танцах, неизменным оставалось одно: половину времени с ней танцевал граф. Она оставалась его единственной партнершей. Больше ни одна девушка как бы ни стреляла в него глазами, так и не удостоилась приглашения.
Вдруг одна из дам, хорошая знакомая леди Прейнер, достаточно громко поинтересовалась: