Размер шрифта
-
+

Жена - (не) игрушка для дракона - стр. 32

Наконец пришла часть платьев, которые заказала леди Аркадия. Они лежали в отдельных коробках, каждое — в своей, а внутри — дополнительно завернуты в тонкую бумагу и проложены листьями растения, которое придавало аромат свежести одежде.

Я чуть до потолка не допрыгнула, когда примерила первый наряд. Узкое в талии, оно пышной юбкой расходилось к низу. Желтое, с белой отделкой и шелковым расшитым цветами поясом. Оно придавало мне вид молодой леди, которая только начинает свой непростой путь. В комплект прислали несколько корсетов, которые придали моей фигуре тонкость и изящество.

Примерила второе платье. Из зеркала на меня смотрела красотка в бледно-зеленом дневном наряде. Оно придавало лицу свежесть, а мне — вид тургеневской барышни. Леди Аркадия одобрительно кивала.

Я провела весь вечер за примеркой, даже ночью снились платья и кружева.

Спустя неделю, когда мы с Григорием Семеновичем смогли вести не очень сложные беседы, я все-таки решила спросить у свекрови, куда подевался мой драгоценный.

Она как раз зашла к окончанию очередного урока, застав нас за обсуждением прочитанной мной накануне очередной сказки. При этом мы говорили исключительно на местном языке.

— Леди Лана, у вас так хорошо получается! — восхитилась она.

Я поняла почти всю фразу, а что не поняла, то додумала. Женщина смотрела на меня восхищенным взором, и я поспешила ей ответить.

— Спасибо, я очень стараюсь! — сильный акцент меня, конечно, выдавал с головой, но фразу я построила грамотно, об этом свидетельствовал удовлетворенный кивок учителя.

— Вы большая молодец! — еще раз поддержала женщина.

Григорий Семенович откланялся и покинул нас, а мы задержались в гостиной. Казалось, свекровь чувствует мое желание поговорить. Не знала, как спросить у леди Аркадии про ее сына. Женщина завела разговор первая. Она теребила складки платья, видимо, сильно нервничала. Только я понять не могла почему. Неужели с Дауроном что-то случилось? При мысли от этого стало тоскливо, неприятно затрепетало в груди. По сути, он был мне совершенно посторонним человеком, но в голове я уже привыкла считать его своим.

— Что за книга у вас? — спросила она, указывая на томик, который я держала в руках.

— Сказки, — коротко ответила я, а сама думала о том, что же все-таки тревожит женщину.

— Интересно?

— Да, очень! — честно призналась я.

— Хорошо, — она снова замолчала, не зная, о чем еще можно меня спросить.

Тогда я решила взять дело в свои руки.

— Вы не знаете, где мой муж?

Женщина на секунду расширила глаза, а потом быстро их спрятала. Мне совершенно не понравилась ее реакция на этот вопрос. Я начинала нервничать все больше.

— Говорите! — не выдержала я и повысила голос.

Леди Аркадия еще немного помялась, а затем все же решила сказать:

— Он уехал в город на несколько месяцев.

Ах, вот оно что! Ничего с ним не случилось, просто он уехал подальше от меня, чтобы не видеть ежедневно.

— На балы? — уточнила я для верности.

— Да, — печально опустила голову она, ей было стыдно за своего ребенка.

А я все думала о том, как ловко он решил от меня избавиться. Сам поехал веселиться, а обо мне предпочел забыть. Очень удобная позиция, ничего не скажешь.


 

6. Глава 6

Путем долгих разговоров я выяснила, что через две недели в столице империи начинается сезон балов, приемов и светских раутов. Даурон уехал в город, решил подготовиться к этому ежегодному событию, заказать себе несколько новых костюмов. Но я-то понимала, что не только за этим он так рано распрощался с деревенской жизнью. Решил меня здесь похоронить, чтобы не мешала развлекаться. Неужели он до сих пор думает, что от меня можно избавиться, оставив в компании своих родителей.

Страница 32