Жена навеки (...и смерть не разлучит нас) - стр. 43
До вечера предстояло выполнить порученную работу. Нельзя навлекать на себя подозрения раньше времени, приходилось слушаться ненавистных глотта, делать, что они велят. Ну а вечером его ждет важная встреча и разговор… Все помыслы Крама обратились к тому разговору. Он выбросил Лесс из головы.
Отработав с отвращением день, Крам направился в дом Андра – содержателя прачечной. Прачечная и дом располагались в одном здании – спереди вход для клиентов (точнее, для их слуг-хевья), сзади для домочадцев и гостей Андра. Там Крам и жил: Андр приютил его на второй день после прибытия в Лудар.
В просторном холле собралось около полусотни хевья. С некоторыми Крам успел познакомиться, здоровался с ними перебрасывался парой слов. Некоторые были его сотоварищами по уборке улиц Лудара. С ними он сегодня виделся и просто кивал им. Кто-то представлял его своим друзьям и родичам – Крам внимательно запоминал имена и лица. На счету был каждый человек.
Лува – та самая прачка, работница Андра, что одаривала Крама женскими ласками, - кокетливо заулыбалась, увидев его. Парень залихватски подмигнул ей, но тут же состроил строгую гримасу и приложил палец ко рту. Сегодня ему не до развлечений. Он не праздный гость на этой встрече. Ему предстоит говорить.
Крам был словоохотливым малым, и красноречивым. Для своей деревни. А это – город глотта. Здесь почти у каждого язык подвешен. Чтобы соответствовать, ему придется из шкуры вон вылезти. Сегодня он должен получить внимание и благосклонность всех собравшихся. От этого зависит успех его задачи.
Еще почти час люди собирались. Подошло еще три десятка хевья. В холле стало совсем тесно и душно. Кто-то хотел открыть окна – Андр не позволил. Ни слова из того, что будет здесь сказано, не должно пролиться за стены этого дома.
Андр наконец закрыл дверь и прозвонил в маленький медный колокольчик. Галдеж и болтовня немедленно прекратились, гости уселись на пол тесным кружком и приготовились внимать хозяину.
- Друзья, сородичи! – заговорил владелец прачечной. – Все вы знаете меня. У многих из вас дочери, сестры, жены работают в моем предприятии. Частенько я созывал вас на празднества и просто поговорить, пообщаться друг с другом. В доме моем вас всегда ждали радость и отдохновение.
"Спасибо, Андр!" "Полной чаши, Андр!" – послышались возгласы. Хозяин благодарственно кивнул и продолжил:
- Увы, сегодня повод иной. Я собрал вас, чтобы поговорить о делах тревожных и неприятных. Не все нам расслабляться в праздности, есть вещи, которые надо решать. Познакомьтесь с моим гостем и другом. Встань, Крам, чтобы тебя все видели. Крам пришел аж с восточного края Морехи. Дело особой важности погнало его в далекие края. Поведай свою историю, друг.
Крам вышел из круга, встал рядом с хозяином и заговорил:
- Друзья. Спасибо, что собрались сегодня здесь. Мне радостно видеть, что хевья откликаются, когда слышат призыв о помощи. Я надеюсь, никто здесь не останется равнодушным к тому деянию, что привело меня в этот город. Друг Андр сказал, что я пришел издалека. Я мирно жил в своей деревне, что укрылась между лесом и великими горами. Больше полувека назад мои предки и предки моих односельчан пришли туда, потому что не хотели жить бок о бок с глотта.
Среди слушателей пролетел шумок. Крам повысил голос: