Размер шрифта
-
+

Жена на полгода - стр. 33

– В замке много слуг, – продолжил его светлость, – и любое ваше желание будет исполняться незамедлительно. Горничные и лакеи, несмотря на всю преданность нам, любят совать свои носы в хозяйские дела, поэтому предупреждаю вас – в их присутствии мы вынуждены будем вести себя как настоящие супруги, и я рассчитываю, что вы не станете шарахаться от меня всякий раз, когда я решу взять вас под руку. Время от времени мы будем проводить ночи в одной спальне, но не волнуйтесь – кровать там достаточно широкая, чтобы не докучать друг другу. И запомните – даже у стен есть уши, а потому даже когда мы будем разговаривать наедине, старайтесь говорить достаточно тихо, чтобы нас никто не услышал.

– Я всё поняла, ваша светлость, – ответила я, когда мое молчание стало уже просто невежливым, – и постараюсь ни в чём вас не разочаровать. Но вы сказали про праздничный бал… Стоит ли проводить его теперь, когда в вашем доме появилась временная жена, которую вы вряд ли захотите представлять людям своего круга?

Этот бал совсем не радовал меня. Я была слишком самолюбива, чтобы спокойно воспринимать жалостливо-презрительные взгляды, что станут бросать на меня гости. Они все будут думать, что я продалась маркизу за деньги, и вряд ли посчитают нужным это скрывать.

Ренуар усмехнулся:

– Напротив, этот бал уместен как никогда. Общество должно убедиться, что у меня появилась жена, и что мы друг от друга в полном восторге. Полагаю, вы умеете притворяться?

О да, ваша светлость! Вы даже не представляете, насколько хорошо!

Но вслух я сказала другое:

– Я буду стараться, сударь!

19. Глава 19

Карета остановилась, и когда я выбралась из нее и увидела замок вблизи, то ахнула, охваченная смешанным чувством. Это было одновременно и восхищение его красотой, и трепет от его суровой монументальности.

Он находился выше в горах, чем Монтерси, и мне показалось, что высокие шпили его башен пронзают седые тучи. Сколько этих шпилей было всего, было трудно сказать – я насчитала не меньше пяти. Башни были круглые, с крошечными окошечками на нескольких ярусах и круговыми балконами почти на самом верху. А вот окна на фасаде замка были огромными, и из них лился такой яркий свет, что я зажмурилась. К парадным дверям вела высокая каменная лестница. Шел снег, и ее ступени были припорошены, что было совершенно естественным, но отчего-то вызвало неудовольствие хозяина. И хотя это неудовольствие выразилось только в сведенных к переносице бровях, вышедший нас встречать слуга густо покраснел от допущенной оплошности.

Внутри светом было залито всё – магические светильники были и на потолке, и на стенах. Прежде я полагала, что подобную роскошь можно было встретить только в королевском дворце, и теперь замерла, пораженная этим великолепием.

Полы были устланы мягкими коврами с длинным ворсом, и я остановилась, не зная, могу ли я пройти дальше, не отряхнув сапожки от мокрого снега. Маркиз сначала удивился моей нерешительности, а потом ободряюще улыбнулся.

– Велите слугам собраться в гостиной, Жак! – велел он уже другому слуге, который ловко подхватил сброшенное маркизом пальто. – Ужин, я полагаю, уже подан? Тогда сообщите его светлости и мадемуазель Ганьер, что мы будем в столовой через полчаса. А теперь проводите мою жену в голубые апартаменты!

Страница 33