Жена мятежного лорда - стр. 52
- Дин не мог меня предать. Дело даже не в том, что мы давние друзья. Мы кровные побратимы по полному ритуалу. Ни я его, ни он меня – никто из нас не способен на предательство.
- Ясно,- вздохнула Тали,- а почему вы тогда так отреагировали?
- Растерялся и устал.
- А я бы хотел выслушать полную историю леди Лантен,- скупо бросил Дар и, допив вино, как и Тали поставил бокал на пол.
- Я сирота, отец погиб полгода назад. Получила образование в пансионе, находилась в личном ученичестве, но из-за смерти наставницы доказать это невозможно. Как аристократка имею право на королевскую опеку, которой сейчас заведует лорд Дарнвиг, королевский глас. Из-за его преследования я и стала незваной невестой в графстве Террант. Угрозы Дарнвига слишком испугали меня.
- Королевский глас? Не слышал о нем ничего плохого,- удивился Ричард и потянулся, чтобы наполнить опустевшие бокалы.
- Именно поэтому я и не называла имен,- кривовато улыбнулась Тали, принимая бокал. – Вы не слышали плохого о нем, зато наслышаны обо мне. Это вас не смущает? О ком еще столько сплетен ходит? У короля нет фаворитки – он преступно влюблен в свою жену и это уже давно стало анекдотом.
- Я не ставлю под сомнения ваши слова, леди,- тут же сказал Ричард.
- Как именно он вам угрожал? – нахмурился Дар.
- Очень осторожно,- пожала плечами Тали. – Он напирал на заботу обо мне и на незаконность моего самостоятельного проживания. Он не позволил себе ни единой фразы, которую бы можно было прямо толковать как угрозу. Но мне было достаточно намеков. Я собиралась бежать, но леди Сагерт нашла иной, более приемлемый, по ее мнению, вариант.
- Я все еще не понимаю, что вам угрожало,- напирал Дар.
- Дружище, осторожней. Не дави на леди Лантен,- остерег его Ричард.
- Я откровенен и говорю то, что думаю. В глаза.
- Попавшие под опеку Дарнвига девушки теряют и приданое и девичью честь, этот факт не оспорим. Двое сирот покончили с собой и королевским гласом заинтересовались. И да, мне хватило намека на возможное бесчестье,- устало произнесла Тали уже набившую оскомину фразу. - Да и искать убежище здесь — не моя идея. Я собиралась просто сбежать, дождаться двадцати пяти лет и вернуться. Но из-за этого я бы потеряла десять лет — чтобы получить лицензию свободного целителя нужно приложить много сил. И заново пойти учиться.
Дар нахмурился и почесал бородку.
- Что может избавить вас от подозрений? - спросила Тали с усмешкой. - Клятва? Целительское освидетельствование? Я все еще девица, а это легко проверить.
- Я не позволю так оскорблять свою невесту,- жестко произнес граф.
- Вот кстати, об угрозах,- Тали вытащила из рукава письмо Дарнвига. - Это письмо ждало меня здесь, в графстве. Оно написано за три дня до моего отъезда из столицы. И что-то мне подсказывает, что привезли его те же люди, что и распускали слухи. Привезли и оставили.
Дар с интересом прочел письмо, похмыкал и прямо спросил:
- Что решили? Уехать или остаться?
- Вряд ли у Дарнвига есть способы причинить вред семье Сагертов. А больше нет никого, кто был бы мне настолько дорог. Но я уважаю мнение графа и предложила ему свою помощь в обмен на защиту — я стану главой целительского дома, а он избавится от навязанной невесты.
Дар хитро покосился на Ричарда — боевому магу показалось, что сюзерен уже не так уж и против взять в жену эту вредную целительницу.