Жемчужина дракона - стр. 20
Я вспомнила нашу первую встречу – и покривилась.
Наступил и мой черед танцевать с женихом.
Играли альманду, и я порадовалась, что медленный танец избавит меня от прыжков и верчения в обнимку с патнером. Альманду танцуют чопорно – на расстояни вытянутой руки, чуть соприкасаясь пальцами. Очень удобно, если не желаешь вести приватную беседу. Но герцог был иного мнения на этот счет.
- Вы не слишком веселы, леди Изабелла, - почти промурлыкал он. – Вам не нравится праздник?
- Все чудесно, - заверила я его с такой кислотой в голосе, словно мы обсуждали страдания Дидоны по Энею.
- Вы грозились, что не будете танцевать, и я счастлив, что угроза была лишь на словах, - продолжил светскую беседу герцог.
- Это только по принуждению, - заверила я его. – Дань вежливости. Больше я не выйду, пусть даже мне грозят. Я принесла с собой проповеди преподобной Бреги и хочу прочитать их где-нибудь в приятном уединении.
- Хотел бы составить вам компанию…
- Боюсь, вы только помешаете нашему девичьему разговору.
- Какая вы злючка, - пошутил он. – Неро рассказывал мне о вас. Вы произвели на него впечатление.
- Свой набожностью, разумеется?
- Своей язвительностью.
- Фу, как грубо, - я поджала губы. – Со своей стороны могу сказать, что господин Неро недостаточно компетентен, недостаточно серьезен в вопросах веры и…
- Нечто подобное он говорил и о тебе, - эти слова Ланчетто прошептал мне почти на ухо, хотя танец не предусматривал такой близости.
- Держитесь-ка подальше, - посоветовала я ему, сделав вид, что не заметила фамильярного обращения на «ты», - вы испортили танцевальную фигуру.
- Ну и черт с ней, - ответил он весело. – Меня больше прельщают другие фигуры. Вот твоя – очень недурна.
- Очень польщена такой оценкой, ваша светлость, - сказала я холодно, - но ужасно смущена. Неприлично даже думать о таком, не то что произносить.
- Если бы только знала, о чем я думаю, - герцог не переставал улыбаться. – Ты мне нравишься больше всех, Изабелла. Остальные – сонные коровы, а в тебе огонек так и горит.
- Не боитесь обжечься? – спросила я, ощущая неприятный холодок в груди. Не хватало еще и в самом деле понравиться герцогу. Но я сильно подозревала, что он говорит одно и то же всем невестам, обнадеживая их.
- Драконы не боятся огня, - ответил герцог самодовольно. – Они сами – огонь, и ищут себе подобных…
- Говорят, драконы тоже уязвимы, - поспешила я перевести опасную тему. – По субботам.
- По субботам мы всего лишь принимаем свой истинный облик, - сказал Ланчетто небрежно. – Это сильное зрелище. Не любой закаленный воин выдержит, не то что нежная дамочка.
- Вы настолько омерзительны?
- Настолько страшен, - произнес он со значением. – Но тебе нечего меня бояться, пока ты под моим покровительством.
- Ах, я уже под вами?
Он засмеялся, а меня так и распирало от злости.
- Рано или поздно, ты все равно окажешься подо мной, - опять зашептал он мне на ухо.
- О чем это вы? – спросила я, выгадывая время на размышление – что сказать и как повести себя.
- О том, что я уже знаю, чью головку украсит корона герцогов ди Амато, - сказал он.
- Наверняка, счастливица – леди Анна, - сказала я торопливо.
- Нет, голубушка, это ты, - заявил он без обиняков.
- Неожиданно, - признала я. – Что ж, кому-то придется научить вас смирению. Кстати, у преподобного Антонина есть прекрасный манускрипт о смирении плоти и духа, я с удовольствием прочту вам его. Там говорится, что перед свадьбой молодоженам лучше всего выдержать трехнедельный пост, а потом жить, как брат с сестрой, прибегая к исполнению супружеских обязанностей только лишь после усиленного покаяния, чтобы грехи не навредили чадорождению…