Желтый дракон Цзяо - стр. 24
Ло повернул к себе телефон и набрал номер телефона редакции «Наньян шанбао».
– Соедините меня, пожалуйста, с Фэем из отдела уголовной хроники, – попросил он, когда на другом конце провода ответили.
В трубке что-то щелкнуло, послышались протяжные гудки.
– Алло, Фэй? Говорит Патрик Ло. Нет-нет, старина, ничего нового я тебе сообщить не могу. Наоборот, я хочу получить информацию от тебя. Что? Да, именно. Скажи, ты приезжал вчера вечером на Блаканг-Мати? Нет? А кто-нибудь из вашей редакции был там? Я понимаю, что, кроме тебя, некому заниматься убийствами, но все-таки поспрашивай. Да, я подожду у телефона.
Минуты две длилось молчание.
– Да, я слушаю, – снова заговорил инспектор, – значит, никто не был? Это точно? Нет, я тебе верю. Это все, что я хотел узнать. Да, да, договорились. Спасибо.
Патрик положил трубку и выразительно посмотрел на шефа.
– Может быть, полицейские перепутали название газеты? – вслух подумал он.
– Вряд ли. В рапорте же сказано, что репортер предъявил удостоверение. Впрочем, поговорите со старшим группы. И попробуйте выяснить в других редакциях, приезжал ли кто-то от них на остров или нет.
– Хорошо, – ответил инспектор, – займусь этим сейчас же.
На следующее утро Аланг и Ло слушали доклад эксперта.
– Начну с первого трупа, – бесцветным голосом произнес тот, – с ним дела обстоят проще…
– Вы нас интригуете, – обронил Аланг.
– Вскрытие подтвердило мое вчерашнее предположение. Жертва задушена десять – двенадцать дней назад. На легочной плевре удушенного…
– Не надо про плевру, – поморщился Аланг, – с детства не люблю анатомию.
Эксперт пожал плечами и перевернул лист в своей папке.
– Второй человек умер от цирроза печени в возрасте около пятидесяти лет. Следы удушения появились уже после смерти.
Он поднял свою маленькую головку, чтобы посмотреть, какое впечатление произведут эти слова. Но его ожидания не оправдались.
– Любопытно, – только и произнес Аланг, словно не было ничего необычного в том, что преступники симулировали убийство, а не наоборот – естественную смерть.
– Названный вами срок смерти остается прежним? – поинтересовался Ло.
– Не более трех дней, – сухо ответил эксперт, явно разочарованный невозмутимостью собеседников.
– Какой давности следы на шее? – спросил Аланг.
– К сожалению, этого установить не удалось. Случай необычный. Могу добавить, что папиллярные узоры пальцев рук на следах отсутствуют. Видимо, тот, кто сдавливал шею, пользовался перчатками или чем-нибудь еще.
– Скажите, а от цирроза печени умирают внезапно?
– Вы хотите знать, мог ли он умереть на острове?
– Именно.
– Думаю, что нет. Последняя стадия этой болезни протекает тяжело. Больные находятся на постельном режиме.
– На первом трупе не осталось никаких следов борьбы?
– Вы же отказались слушать про плевру, – съязвил эксперт, – и я перешел ко второму трупу, упустив остальное. На щиколотках ног и кистях рук убитого остались следы веревки. Судя по ним, этот человек оставался связанным в течение нескольких дней.
– Благодарю вас, – сказал Аланг эксперту и, обернувшись к Патрику, спросил: – У вас есть еще вопросы?
Тот отрицательно покачал головой.
Эксперт собрал свои бумаги и вышел из кабинета.
– Запрашивали в уголовной полиции данные на пропавших без вести за последний месяц? – поинтересовался Аланг у инспектора, когда они остались вдвоем.