Размер шрифта
-
+
Жажда
1
Мужская шляпа с высокой тульей и широкими полями, обычный головной убор ковбоев. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Пастух, ковбой (исп.).
3
Особая масть – лошади паломино медового цвета с белыми гривой и хвостом.
4
В Гражданской войне 1861–1865 гг. конфедератами называли себя сторонники южных штатов.
5
Лок – замо́к, Ки – ключ.
6
Название происходит от французского города Обюссон, где находились Национальная школа прикладного и декоративного искусства и мастерская по производству тканей, гобеленов и ковров.
7
Сорт легкой, прозрачной ткани.
8
Псише – старинное зеркало в раме с особыми стержнями, благодаря которым его можно было устанавливать в наклонном положении.
9
Урсулинки – монахини женского католического ордена святой Урсулы.
Страница notes