Размер шрифта
-
+

Жаркие тайны пустыни - стр. 8

Глава 3

– Кости? Человеческие кости?! – Джолин скрестила руки на животе.

– Вот именно, Джолин, там может быть что угодно… например, останки каких-нибудь вымерших зверей, о которых ты так печешься. – Уэйд щелкнул длинными пальцами и покосился на рабочих. – По-твоему, эти парни похожи на археологов?

– А ты? – Она рубанула рукой в воздухе, словно пыталась на расстоянии стереть с лица Уэйда презрительную усмешку. – Выбирай выражения! Они понимают, что увидели!

Сэм присвистнул и прошептал ей на ухо:

– Вот и помеха планам старины Уэйда, верно?

– Он прав, – прошептала она в ответ. – Кости могут оказаться чьими угодно.

– Да уж. – Сэм стиснул челюсти. – Кажется, мэр сказал, что рабочие наткнулись на кладбище? Они что, нашли не один скелет?

– Что бы там ни было, рабочие напуганы.

Сэм быстро развернулся, и Джолин положила руку ему на плечо:

– Ты куда?

– Мы с Клеем наверняка сумеем отличить человеческие кости от останков животных. – Он махнул в сторону Клея: – Эй, Клей!

Клей подошел к ним.

– Слышали? Там что, выкопали какие-то кости?

– Скажи, тебе пришло в голову то же, что и мне? Пошли посмотрим. – Сэм сжал плечо Джолин: – Жди здесь.

– Еще чего!

Она пошла следом за двумя агентами пограничного патруля.

– Уж не думаете ли вы, что я не сумею отличить кости животных от человеческих? Исключение не менее важно, чем опознание!

Сэм вздохнул:

– По опыту знаю, что отговаривать тебя бесполезно.

Он не мог перестать ее любить. Правда, не особенно и старался.

Они втроем зашагали по песку к машинам. Экскаватор застыл с ковшом в воздухе. Они остановились на краю ямы и заглянули в нее.

Клей ткнул пальцем в сторону песка.

– Ну вот. Там длинная трубчатая кость. Похоже на бедро.

– Может, это кость койота. Или овцы. – Сэм вытер шею после того, как туда упала крупная дождевая капля.

Джолин присела на корточки у кучи песка, осторожно смела песок сверху и крикнула:

– По-вашему, череп тоже койота?!

Оба мужчины подошли к ней и, нагнувшись, увидели рядом с гусеницей экскаватора человеческий череп.

Клей выхватил из кармана телефон.

– Звоню в полицейский участок Парадизо. Все равно они прислали сюда машину – следить за протестующими.

– А я сообщу плохую новость Уэйду и мэру Заморе. Работы придется временно остановить. Возможно, здесь место преступления. – Сэм круто развернулся и зашагал к сцене.

Джолин побежала за ним и дернула его за рубашку:

– Место преступления? Что значит «место преступления»?

– Кости могут принадлежать жертве убийства. – Он сдвинул брови. – Ты же нашла череп и сразу поняла, что он человеческий.

– Жертва убийства?! – Джолин обвела глазами площадку, словно впитывая происходящее – цвета, голоса, запахи. Затем пошатнулась.

Сэм обхватил ее за талию.

– В чем дело? У тебя кружится голова? Кости тебя расстроили?

– Здесь слишком людно и душно… Заберу бабушку и уеду отсюда.

Как только она освободилась от Сэма, на нее набросился Уэйд и ущипнул за плечо:

– Что ты наделала?!

– Я? Ничего.

– Ты была возле ямы… Говорят, ты нашла человеческий череп! Ну зачем тебе нужно всюду совать свой нос? Я бы как-нибудь уговорил рабочих, и можно было бы…

– Что «можно было бы», Уэйд? Замести кости под ковер?

Во время ее перепалки с Уэйдом Сэм разговаривал по телефону. Когда кузен подошел к ней вплотную с угрожающим видом, Сэм развернулся и встал между ними:

Страница 8