Зеркальный Стивен - стр. 27
Спустя несколько секунд женщина всё так же с открытым ртом медленно попятилась назад и прикрыла за собой дверь. А когда Стивен начал осматриваться по сторонам, ему стали понятны причины её удивления, и даже изумления. «Будь я женщиной, для меня тоже было бы неожиданностью увидеть какого-то парня посреди женского туалета, – подумал он, разглядывая выстроившиеся в ряд туалетные кабинки. – К тому же в костюме лучника».
Но разлёживаться было некогда, так как требовалось поскорее выяснить, куда он попал на этот раз – в свой мир или в чужой. Поэтому Стивен поднялся на ноги, ещё раз взглянул на себя в зеркало и вслед за женщиной вышел за дверь. А когда он прошёл через небольшой тамбур и вышел во вторую дверь, оказался в парке.
Сразу несколько человек, увидев его появление, повели себя точно так же, как та женщина. Она, впрочем, стояла неподалёку и тоже смотрела на него.
«Надо где-то переодеться, а то я своим видом привлекаю слишком много внимания», – подумал Стивен и направился вперёд. Прохожие продолжали с удивлением таращиться на него, а кое-кто из них достал фотоаппарат и начал фотографировать. Ему даже на миг показалось, что он идёт по красной дорожке на каком-нибудь кинофестивале после премьеры фильма «Робин Гуд» и его встречают восторженные поклонники. Только аплодисментов почему-то не было. И Стивен, не привыкший к такому пристальному вниманию к своей скромной персоне, увеличил темп. Ему хотелось поскорее покинуть территорию парка и где-нибудь ото всех спрятаться.
Внезапно впереди на одной из боковых дорожек он заметил двух мужчин в полицейской форме, которые двигались ему наперерез. «Этого ещё не хватало, – подумал Стивен. – Может, они идут не ко мне?» Но его надежды не оправдались. Полицейские остановились прямо возле него, и один из них произнёс довольно странную фразу:
– Ваше Высочество, что Вы здесь делаете?
И пока Стивен раздумывал над таким обращением, а также над тем, что бы ответить, они аккуратно взяли его под руки и куда-то повели.
– Нам нужно побыстрее уйти отсюда, пока репортёры не набежали, – сказал второй полицейский. – Где Вы пропадали всё это время?
Затем он достал рацию и сказал в неё:
– Мы нашли принца, направляемся к центральному входу в парк.
И пока они шли по парку, а на это потребовалось не менее десяти минут, прохожие продолжали останавливаться, удивлённо глазеть на него и фотографировать.
Когда они вышли за ворота, оборачиваться на эту странную процессию стали не только прохожие, но и водители с пассажирами из проезжающих мимо автомобилей. Это было чревато авариями, и полицейские нервно переглянулись. Один из них даже снова потянулся было к рации, чтобы поторопить таинственного собеседника, которому почему-то вдруг понадобился Стивен, но передумал. В этот момент они с напарником что-то увидели и взгляды их прояснились.
Стивен повернул голову в ту сторону, куда они смотрели, и теперь пришла его очередь удивляться. По дороге двигалась карета, запряжённая четвёркой прекрасных лошадей. Сзади её сопровождали четыре бравых конных гвардейца. И настолько вся эта королевская процессия выделялась среди общей картины обыкновенного крупного города, что это не могло не удивлять. Только людей почему-то удивляло не это необычное зрелище, а простой подросток, пускай и в костюме средневекового лучника.