Размер шрифта
-
+

Зеркала - стр. 12

И я не поняла, что произошло.

Может быть, я зря открыла ему свое имя, и теперь он обрел надо мной особую власть?

Так или иначе, один его приказ — и я заснула.

***

— ...и теперь мне интересно, можно ли считать сон на письменном столе высокопоставленного чиновника попыткой диверсии или государственной изменой? В конце концов, это создает некоторые помехи рабочему процессу. Доброе утро, Кондор. Очень рад тебя видеть и не хотел будить, но, к сожалению, ты мне мешаешь.

Кондор с трудом разлепил глаза и с не меньшим трудом поднял голову от стола, подперев ее рукой. Его высочество Антуан д'Альвело, кронпринц Иберии, стоял вполоборота у высокого окна, выходящего в сад, и держал в руке чашку, от которой на весь кабинет пахло кофе.

— Если ты чувствуешь себя так же, как выглядишь, — добавил кронпринц, лукаво улыбаясь, — то я искренне тебе сочувствую. Но ни сочувствие, ни даже, хм, твое особое положение в кругу моих подчиненных не заставят меня проявить милосердие и простить оккупацию моего стола.

— Сколько сейчас времени?

Кондор зевнул и спрятал лицо в ладонях, потому что холодный свет зимнего дня казался неприятно ярким.

— Столько, что я уже закончил обедать, — ответил его высочество, допивая кофе. — И собираюсь вернуться к делам, на которых ты, эм, спишь. Конечно, личных покоев во дворце у Мастера нет. Не заслужил.

Он сказал это почти обиженно.

— Дар…

— Что — «Дар»? — Принц подошел ближе и небрежно взял лежащую на углу стола газету. От мнимой обиды не осталось и следа. — Сбежал от светских хищниц, которые засели в засаде, стоило им узнать, что ты где-то поблизости? На твоем месте я бы уже разобрался со своими женщинами, а то дождешься: они столкнутся и уйдут вместе пить вино и продумывать планы мести мужскому равнодушию в твоем лице.

— Были бы мои, я бы разобрался, — отмахнулся Кондор.

Дар хмыкнул и кивнул, не отрываясь от газеты. Его взгляд быстро скользил по строкам и заголовкам, на лице не отражалось ничего, кроме спокойной доброжелательности. Иллюзия. Такой же обман, как мягкость кошачьей лапки, скрывающей острые, как крючья, когти в подушечках.

— Я прочитал твой доклад, — сказал принц, когда обоюдное молчание стало невыносимым. — Восхитительная теория, но правильно ли я понял, что пока нет никакой возможности показать результаты на практике?

— Пока нет. — Кондор лениво посматривал в сторону пустой чашки. Горечь кофе была менее омерзительна, чем приторное до тошноты зелье, которое он пил ночью, но попросить кофе у Дара — значит проиграть в их старой игре. — Как только появится, я тебе сообщу.

— Жду с нетерпением. — Принц приподнял одну бровь и хмыкнул, покачав головой. Видимо, какой-то новости все-таки удалось выбить его из обычного равновесия. — А теперь перейдем к тому, из-за чего ты здесь заснул. — Дар наконец посмотрел прямо на друга и тут же недовольно скривился и покачал головой. — Видел бы ты себя в зеркале...

— Не сомневайся — видел.

— Ну конечно! — Дар беспечно уселся в одно из кресел, стоящих перед столом, и сложил руки на коленях. — Расскажи про гостью, — попросил он, улыбаясь так светло, словно был мальчишкой, который выпрашивал у старшего брата законный подарок.

Кондор прикрыл глаза, пытаясь справиться с раздражением.

— То есть, — сказал он, криво улыбаясь, — тебя нисколько не беспокоит некоторая, хм, несвоевременность?

Страница 12