Землекопы - стр. 15
Гримма ждала Масклина во дворе. Вид у нее был удрученный.
– Я знаю тебя, – сказала она. – Знаю это твое выражение лица, когда ты заставляешь других делать то, чего им вовсе не хочется. Что ты задумал?
Они отошли в тень, отбрасываемую обломком ржавого рифленого железа. Время от времени Масклин украдкой поглядывал вверх. Еще утром он пребывал в уверенности, что небо – всего лишь синева с плавающими по ней облаками. Но, оказывается, оно таит в себе какие-то таинственные знаки и изображения, кроме того, там на бешеной скорости проносятся спутники. Интересно, почему так получается, что чем больше ты узнаешь, тем меньше знаешь?
– Не могу тебе сказать, – наконец ответил он. – Я и сам толком не понимаю.
– Это все из-за Талисмана, да?
– Да. Послушай, если я буду отсутствовать… гм… дольше, чем…
– Не делай из меня дурочку, – сказала Гримма, подбоченившись. – Тоже мне придумали: сок оранжевого цвета! Я прочла почти все книги, которые мы привезли из Магазина. Флорида – это… это… такое место. Вроде нашей каменоломни. А может быть, еще больше. И находится она далеко отсюда. Чтобы добраться туда, нужно долго плыть по воде.
– Думаю, путь туда намного длиннее того, который мы проделали во время Большой Гонки, – как бы рассуждая сам с собой, проговорил Масклин. – Я знаю, потому что однажды, когда мы ходили взглянуть на аэропорт, я видел на другой стороне, за дорогой, огромное водное пространство. Казалось, ему нет ни конца, ни края.
– Я же говорила тебе, – самоуверенно заметила Гримма, – это, должно быть, океан.
– Там еще был щит с надписью. Всю ее не помню, я ведь не так хорошо читаю, как ты. Но одно слово, кажется, запомнил: «водо… хра… нилище».
– Ну вот видишь?
– И все же попытаться стоит, – нахмурился Масклин. – Существует только одно место, где мы можем чувствовать себя в безопасности, – это там, где находится наш родной дом. Иначе нам всю жизнь предстоит скитаться.
– Что-то мне все это не нравится, – сказала Гримма.
– Но ты ведь сама говорила, что не хочешь бегать с места на место, – возразил Масклин. – У нас нет иного выбора, пойми. Так дай мне хотя бы попробовать что-то сделать. Если из моей затеи ничего не получится, мы вернемся.
– А если с вами случится беда? Если вы не вернетесь? Мне… – Гримма запнулась.
– Что? – с надеждой спросил Масклин.
– Мне придется как-то объяснить это остальным. Думаешь, это просто? – решительно продолжила Гримма. – Нет, не нравится мне твоя затея. Я не желаю в ней участвовать.
– Ясно. – Масклин был явно огорчен, но остался непреклонным. – Я все равно попытаюсь. Извини.
Глава 5
V. И спросил он: Что это за лягушки, о которых ты ведешь речь?
VI. И отвечала она: Тебе этого постичь не дано…
VII. И сказал он: Воистину, не дано.
Книга Номов, Удивительные Лягушки, гл. 1, ст. V–VII
………………
Ночь выдалась суматошная…
До амбара было несколько часов пути. Решили двигаться группами, чтобы отмечать дорогу и проверить, нет ли поблизости лис. Нельзя сказать, что в последнее время их часто видели в этих краях. Конечно, какой-нибудь бредущий в одиночку ном был соблазнительной приманкой, но тридцать хорошо вооруженных отважных охотников – совсем другое дело. Ни одной лисице, если только она не совсем слабоумная, не приходило в голову даже приблизиться к ним. Те немногие из лис, что обитали неподалеку от каменоломни, при виде нома норовили тотчас же свернуть в другую сторону. Они знали: где ном, там жди беды.