Зеленый университет: Синдром самозванца - стр. 11
Контакт Альбе дался легко, и, судя по тихому мурчанию висла, он был к этому как-то причастен. Без труда пришел и образ плетения, довольно непростого, кстати, на порядок более запутанного чем те, к которым она привыкла.
Но, несмотря на легкость построения контакта, одновременно удерживать его, представлять себе сплетение нитей под нужными углами, и воспроизводить перед мысленным взором лесную поляну и костер было крайне непросто. Альбе сделать все разом удалось далеко не с первого раза. Но удалось.
И в этот же миг перед глазами образы леса стали объемнее. И еще объемнее, и еще. И в один миг и поляна, и костер заняли все внимание, начисто отсекая Альбу от каких-то иных ощущений. Да, она раньше представляла себя на этом месте – с детства. Но «представлять» и «быть» – совсем не одно и то же. И сейчас Альба на поляне с костром именно находилась, словно бы физически оказавшись в этом, в общем-то, не существовавшем в реальности, месте.
Вокруг было столько… столько всего. Не просто треск веток, не просто тепло, не просто шум сосен, а что-то куда более глубокое. Казалось, стоит вслушаться во что-то, сосредоточиться – и мир изменится, являя иное место и иное время. Альба попробовала было, протянув руку к коре ближайшего дерева – и тут же вспомнила собственное детство. Первый поход в лес. Искреннюю радость от первого гриба. Ни с чем не сравнимый запах и крики далеких птиц. И…
Она ощутила, как чужая воля мягко, но непреклонно остановила цепочку воспоминаний. Обернулась вокруг, понимая, что стоит уже не на поляне лесу, а в какой-то другой части бора, темной и почти непролазной. И здесь Альбе совершенно не нравилось, хотя что-то и притягивало ее взгляд.
Около ног лежала безделица. Медный всадник без коня, игрушка из того беззаботного детства, что ушло навсегда. Альба подняла ее, чувствуя холод металла пальцами – и вкус его на языке. Она была ребенком, что тут поделать…
Ей захотелось вернуться. На поляну. Этот бор перед грозой ей совсем не нравился. Альба попробовала просто проделать все в обратном порядке – и получилось вполне успешно. Теперь прикосновение к коре дерева и воспоминание о костре привели ее к знакомому месту. Здесь было спокойно. Особенно если просто отдать огню все вдруг появившиеся воспоминания.
Альба шагнула ближе к пламени, протянула руку, словно стряхивая с пальцев все ненужное – и костер весело затрещал. Почему-то подумалось, что он тут, в общем-то, потому и горит, что помогает сжечь все ненужное. Тревоги, переживания, сомнения вот в том же назначении старостой…
Откуда-то налетел порыв холодного ветра. Костер не потух, но Альба хорошо ощутила, что ветер звал ее туда, где рано или поздно придется оказаться. Но пока ей не хотелось идти на этот зов. Не хотелось и оставаться на поляне – яркость и глубина всего, от цветов до запахов, утомляла.
Образ плетения вновь возник перед глазами, и Альба без всяких подсказок поняла, какой из узлов надо распустить, держа в уме желание вернуться в кабинет, где она находилась физически.
Возврат удался, на удивление, с первого раза, хотя ощущения возвращались постепенно.
Первым пришла тяжесть висла на коленях и тихое мурчание. Вторым – знакомая разом жесткость и мягкость стула. Третьим – запах кабинета, в котором смешались травы, сладости, книжная пыль и что-то неуловимо успокаивающее. И уже потом разрозненные образы сложились в четкое осознание того, что она по-прежнему сидит напротив менталиста и глупо пялится на его стол. Хотелось хоть как-то подвигаться, прогоняя неприятное оцепенение – и Альба не без удовольствия потянулась, вызывав недовольно ворчание висла, едва не упавшего с колен.