Зеленый луч. Мозаика сердца. Книга третья - стр. 4
С того дня в зеркало я больше никогда не смотрелась. По-детски, трусливо, но я не могла.
В тот последний день пребывания в храме сестёр ордена трилистника за мной приехал учёный Стонич, который якобы являлся моим дедом. Провожали и собирали меня всем храмом вместе с настоятельницей. Не смотря на мою замкнутость и нелюдимость, сестры ордена очень хорошо ко мне относились. С сестрой Таисией я вообще очень тяжело расставалась. Последняя ещё и тихо плакала, крепко обнимая меня. Я уже давно разучилась плакать и просто молча обнимала добрую женщину, благодарная ей за всё хорошее, что она для меня сделала.
Когда я села в экипаж, то из его полумрака тут же вынырнул Кирстан. В тот раз мы снова, как тогда в военном госпитале, когда я впервые вспомнила его после амнезии, долго не отводили глаз друг от друга, изучая и будто вновь знакомясь, а затем Кир решительно протянул ко мне обе руки, предлагая кинуться к нему в объятия, но я не смогла этого сделать. Одна мысль о том, что он может обнять меня, вдруг привела в ужас. Понимание этого заставило похолодеть. Пришедшие полностью воспоминания о плене и издевательствах за последние полгода давали о себе знать.
Тогда в экипаже Кир медленно опустил протянутые руки, внимательно изучая меня пристальным взглядом и о чём-то мучительно размышляя. И чем больше он смотрел на меня, тем жестче и острее становились черты его красивого и благородного лица.
В свою очередь, я тоже внимательно его разглядывала, отмечая и седые волосы в чёрных волосах, и морщинки около уставших глаз, и жёсткую складку губ, которой раньше не было, и вообще, как он повзрослел и ещё больше посерьезнел с последней нашей встречи.
Да, война отразилась на всех, и на нём тоже.
Как всегда, Кир одет был с иголочки, в идеально сидящий по фигуре костюм из серой тонкой ткани, явно дорогой, фасон которого был скромен и не притязателен.
— Я очень рада видеть тебя, Кир, — тихо произнесла я низким хрипловатым голосом, постаравшись вложить в интонацию немного теплоты. Я действительно была очень рада ему, но я стала странно безэмоциональной. — Прости, но пока я не могу выносить мужские прикосновения, — добавила с кривой улыбкой.
— Я всё понимаю… Анна, — Кир тоже как-то криво улыбнулся и споткнулся на моем новом имени. — Я хотел обнять тебя, чтобы поверить, что это действительно ты. Я очень переживал всё время, пока не видел тебя.
— Да что проверять-то, — усмехнулся учёный, который ехал вместе с нами и теперь с огромным любопытством наблюдал за нами. — Конечно, это она. Уж поверьте мне, атер Стефанович.
— Спасибо за все, тир Стонич, — резко обернулся к нему Кирстен. — Я никогда не забуду того, что вы сделали для нас, и выполню все обещания, — он крепко пожал руку учёного.
— Я тоже никогда не забуду той аферы, в которую вы втянули меня, атер Стефанович, — добродушно усмехнулся учёный. — До сих пор не верится, что всё получилось. До вас моя жизнь текла размеренно и спокойно, без нервных потрясений. С вашим же появлением она превратилась в опасные для жизни горки. Но я совру, если скажу, что о чём-то сожалею.
Затем учёный повернулся ко мне и тепло улыбнулся:
— Я очень рад, что на старости лет обзавелся такой замечательной внучкой, милая Анна.
С удивлением я поняла, что его улыбка настоящая, и он действительно рад нашему фальшивому родству. Несколько нерешительно я тоже улыбнулась в ответ.