Здравствуй, брат мой Бзоу! - стр. 2
Амза первый подбежал к продолговатому телу дельфина-афалины. Тот лежал на берегу и в неподвижности казался мертвым. Юноша опустился на колени. Прежде он не видел дельфинов в такой близости.
– Так он мертв? – спросил Даут.
– Нет. Приглядись. Видно, что дышит.
– Он тут, наверное, всю ночь пролежал.
Братья сидели возле афалины. Они пока что не решались толкать его к воде. С интересом смотрели, потом позволили себе осторожные поглаживания. В движениях, однако, старались не шуметь – опасались, что зверь окажется спящим, а пробудившись, укусит.
Его кожа была сухой, упругой. Спина – серая, пузо – светлое, с розовыми пятнами. От головы к потрепанному спинному плавнику вела размытая белая полоса. Кроме того, к д|ыхалу[4] от носа тянулись две тонкие линии.
– Он этим дышит? – спросил Даут.
– Наверное, – Амза пожал плечами.
Рядом с боковыми плавниками дельфина братья заметили короткие, уложенные дугой шрамы, словно кто-то нарочно выскребал их гребенкой. Почти все шрамы были палевыми, твердыми несколько – красными, податливыми на прикосновение.
– Кто это тебя так? – промолвил Амза.
– Может, ему рыбу принести?
– Не знаю… Потрогай!
Даут взял дельфина за подмышку грудного плавника, она была горячей. На коже зрели волдыри.
– Странно. Солнце не так уж печет… – заметил Амза.
– Он, наверное, болен. Сходи за рыбой!
– Да какая тут рыба! Его надо в воду столкнуть.
– А если укусит? Сам выбрался, пусть сам возвращается.
– Ну и отойди!
Амза обошел брата, стал подталкивать дельфина. Галька расступалась под ногами, было неудобно. Даут молча наблюдал. Зверь был длинным, до двух метров, а потому тяжелым. Амза тянул его за хвост, за плавники. Потом давил на спину, при этом старался не подносить руки к голове. Дельфин подобному вниманию не противился, был таким же неподвижным.
– Зря все это. Помер он, – заметил Даут, но, сняв рубашку, решил помочь.
– Ну, давай же! – приговаривал Амза, вновь и вновь толкая упругое тело.
Наконец удалось сдвинуть дельфина к морю. Едва волна коснулась его плавников, он открыл глаза. Даут, испугавшись, отскочил:
– Отходи! Укусит!
Амза ничего не ответил. Снял туфли, отбросил их, продолжил тянуть зверя. Даут, приглядевшись к небольшим красноватым глазам афалины, присоединился к брату.
В полутора метрах от берега вода сомкнулась на спине дельфина. Тот оживился, фыркнул из дыхала брызгами, качнул хвостом. Амза стоял вблизи. Смеясь, поглаживал нового друга:
– Ну? А ты говорил, что помер. Жив! Еще как жив! И будет жить. Ведь так?
– Чего же он не уплывает?
– Подожди! Пусть сил наберется. Ты пока рыбки принеси.
– Ну, буду я бегать!
Амза, нагнувшись, продолжал гладить голову дельфина. Даут постоял, затем цокнул языком, вздохнул и зашагал к дому:
– Ладно, подожди. Сейчас принесу. Только отец убьет, если узнает.
Зверь тем временем возвращался в сознание: чаще шевелил хвостом, напрягал плавники. Увлажненная, его кожа стала еще более гладкой.
– Дад, чего это ты его наглаживаешь? – крикнул стоявший у камней старик Ахра Абидж.
– Здравствуйте, – смутился Амза и шагнул к берегу.
– Ну как, упругий, да?
– Да.
– Упругий… – Ахра присел на ржавую бочку. – Я тоже в молодости трогал дельфина. Их тут много, но к человеку редко плывут. Ко мне приплыл однажды.
Старик усмехнулся, посмотрел на свои исчерченные полосами сапоги, потрогал ноговицы