Размер шрифта
-
+

Завет стали. Орудие предзнаменования. Книга первая - стр. 41

К счастью, у директора имелся учебник, рассказывающий о заххаках.

Синдер уселся на свой любимый стул в кабинете. Солнечные лучи пробивались сквозь заиндевевшие окна, их свет рассыпался радугой и окрашивал половицы в яркие оттенки красного, оранжевого, зеленого и фиолетового. Как обычно, он делил комнату с Райнером, который читал на диване. Корал тоже должна была попозже зайти. Сегодня один из ее последних дней в приюте. Уже через несколько дней она приступит к работе служанкой.

Синдер не забыл об обещании, данном Корал. Он приглядит за Райнером, когда она уйдет.

Прошел час, Синдер и Райнер молча читали, никто не прерывал тишины.

– Так и знала, что найду вас здесь, – раздался знакомый голос от двери.

Синдер поднял глаза. Корал стояла в дверном проеме, освещенная лучами солнца. Она распустила волосы, которые обычно собирала в хвост, и они мягко подчеркивали ее черты, обрамляя лицо. Синдер резко вдохнул от восторга, надеясь, что девушка не заметит. Она выглядела божественно, стоя в лучах солнца. Мягкая улыбка озаряла черты ее лица. Раньше он не замечал эти ямочки у нее на щеках.

– Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, где я могу быть, – сказал Райнер, поднимаясь. Синдер тут же последовал его примеру. – Я всегда здесь, когда у меня выходной.

Корал кивнула.

– Разумеется, но как насчет него? – Она указала на Синдера. – Я знала, что и его тоже найду здесь. Я бы сказала, что это впечатляющая проницательность с моей стороны.

Синдер вопросительно склонил голову.

– Почему? Ты ведь знаешь, что я люблю читать.

Корал хихикнула.

– Конечно, любишь. Ты такой же, как Райнер. Вечно хочешь узнать о мире как можно больше.

Синдер расплылся в улыбке.

– Когда не знаешь всего того, что остальные воспринимают как само собой разумеющееся, это довольно важно.

– Довольно важно, – поддразнила его Корал. – О боже, любишь же ты использовать высокий слог там, где сойдет и низкий.

Синдер рассмеялся:

– Или, может, это просто гхрины не знают слов, состоящих из более чем двух слогов.

Веселье Корал угасло.

– Что такое гхрин?

Синдер обнаружил, что недоуменно хмурится. Что такое гхрин? Он не знал. Это словечко из Ласточки? В его голове вспыхнул образ. Женщина, черты ее лица скрыты светлыми волосами, но Синдер знает, что они прекрасны. Он уже видел ее раньше, и она, смеясь, прошептала слово.

«Прия».

– Синдер? – позвал Райнер.

Синдер моргнул, и видение лопнуло, как мыльный пузырь. Остался лишь легкий осадок, напоминающий о том, что он увидел. Кто эта женщина?

– Синдер, – повторил Райнер, – ты в порядке?

Образ женщины исчез, и он не мог припомнить ничего из того, что увидел.

– Что? – спросил он, все еще отрешенно.

– Я спросил, в порядке ли ты. Ты словно… – Райнер взмахнул рукой, – …улетел куда-то.

Синдер вновь собрался с мыслями и улыбнулся.

– Я в порядке. Просто растерялся из-за того, что сказал.

– В смысле, о гхринах? – спросила Корал.

Синдер кивнул, продолжая улыбаться.

– Понятия не имею, что это значит.

– Ты ни о чем не имеешь понятия, – произнес голос прямо за спиной у Корал.

Девушка испугалась, на ее лице отразилась тревога. Она развернулась и сделала несколько быстрых шагов вглубь комнаты. Четверо эрроузов вошло в кабинет следом за ней, рассредоточиваясь по комнате.

Синдер закрыл собой Корал.

– Что вам нужно?

Страница 41