Запретный камень - стр. 27
Роальд развернулся в сторону выхода. Казалось, он старается не дышать, чтобы не потерять контроль над собой.
– Уверен, после ее объяснений тайны рассеются сами собой, – сказал он. – Идемте.
Даррел согласился с ним – разговор с экономкой многое прояснит. Но вряд ли развеет все тайны. Шифровка от старого друга, который внезапно умер, просто обязана значить что-то серьезное в шпионской столице мира. Тут и сомневаться нечего…
В Интернете Лили нашла недорогой отель, и они сняли два номера: один для девочек, другой – для мальчиков с отцом. Даррел хотел забросить в номер вещи и немедленно отправиться обратно на улицу – штрассе, как сказала Бекка, – но совершил страшную ошибку: сел на кровать. Потом прилег, напоследок подумав, что насекомых тут все-таки нет. И открыл глаза только на следующий день – как, впрочем, и все остальные.
На обед в гостиничном кафе им подали нечто утопленное в густом соусе, но порции были огромные, так что Даррел не возражал. Из отеля они вышли уже ближе к вечеру, и рестораны на берлинских штрассе заманивали посетителей огнями. Даррелу опять захотелось есть, но остальных, похоже, голод не мучил.
Они взяли такси и без двадцати пять подъехали к дому дяди Генри – невысокому серому зданию на огромной улице под названием Унтер-ден-Линден.
Сверившись со своими конспектами, Роальд убедился, что они прибыли по адресу, и расплатился с водителем. Они выбрались из машины. Где-то за несколько кварталов от них – уиииуу-уиииуу – завывали сирены, как в настоящем в кино. Полиция? Пожарные? Шпионы?
Нет, шпионы не включают сирен.
Женщина, закутанная от холода в шарф по самый нос, недовольно пробормотала что-то, обходя их компанию, вставшую посреди тротуара. Тоже маскируется? Или от холода? Изо рта шел пар. Ноги начали мерзнуть, и Даррел запрыгал на месте.
– Генрих жил на третьем этаже, – сообщил Роальд, подходя к широкой двери, по бокам от которой в высоких, по пояс, вазонах росли какие-то вечнозеленые кусты. Он нажал кнопку звонка, и тот еле слышно зазвякал внутри дома. Никто не ответил. Роальд позвонил еще раз – и снова напрасно.
– Что же теперь? – спросила Лили. – Будем стоять и ждать, пока нас кто-нибудь впустит?
– Или пробьемся внутрь! – предложил Даррел. – Слышь, Вейд, если мы с тобой на пару…
– Со мной?
– Погодите, – сказал Рональд.
Он опустился на колени, сунул руку в щель под левым вазоном и замер. А потом вытащил оттуда брелок с двумя ключами.
– Прикольно… – изумился Вейд. – Прямо под носом! Как ты узнал?
– Генрих всегда оставлял запасные ключи для студентов, которым захочется зайти к нему в гости в позднее время.
– Вроде вас? – уточнила Бекка.
– О, да. Мы частенько беседовали всю ночь напролет. Все вместе.
Они открыли дверь подъезда и вошли в пустынный вестибюль, где горела всего одна лампочка.
– Европейское электричество… Добро пожаловать во мрак Средневековья, – съязвил Даррел.
Лили хихикнула:
– Да лишь бы телефон заряжался.
Они одолели два лестничных марша. Ступени скрипели, холод стоял точь-в-точь как на улице. Было тихо. Остановившись у двери с номером 32, Роальд по привычке хотел постучать, но, вспомнив, что в квартире уже никого нет, ковырнул замочную скважину другим ключом, открыл дверь, и они вошли внутрь.
– Здравствуйте! – негромко произнес Вейд. – Есть кто-нибудь?