Запретная страсть. Сборник эротических рассказов - стр. 18
Волшебное зеркало
Сеттинг и персонажи: фэнтези, маг и королева, мжм.
Аннотация: Придворному магу приказали шпионить за герцогом через волшебное зеркало. То, что он увидел, потрясло все мыслимые и немыслимые ожидания.
В тронном зале было невыносимо пусто. Эйдан подавил нервозность, когда массивные двери закрылись за его спиной, выпрямился и сделал несколько шагов вперед, постукивая посохом по мраморному полу. Королева восседала на троне, одаряя посетителя высокомерным взглядом, от силы которого сердце уходило в пятки, несмотря на цветущую женственность ее образа. Эйдан остановился на дозволенном расстоянии и замер в ожидании, слыша сквозь гнетущую тишину стук собственного сердца.
– Подойди ближе, маг.
Приказ был исполнен неукоснительно. Эйдан сделал еще несколько шагов вперед и остановился, когда королева взмахнула тонкой бледной ручкой. Замерев в ожидании, он позволил себе рассмотреть женщину детальнее. Пышные рыжие локоны укрывали тонкие плечи. На бледном, но живом, ещё девичьем лице сверкали голубые глаза, много ярче самого дорогих сапфиров в мире.
– Достаточно.
Королева Изабель встала с трона, продемонстрировав вышитое драгоценностями красное платье с глубоким декольте, на которое было очень трудно не бросить жаждущий взгляд. Эйдан сдерживался, понимая, что ни к чему хорошему излишнее любопытство не приведет, учитывая огненный темперамент правительницы. Сжав древко посоха сильнее, маг вдохнул поглубже в надежде пережить аудиенцию без потерь.
– Как ты понимаешь, мое время бесценно, поэтому буду кратка: я пригласила тебя по важному делу, которое не совсем соответствует твоей специализации, – говорила она спокойным, но твердым тоном, разливавшемся эхом по огромному залу, от которого по телу Эйдана пробегали мурашки.
– Я готов выполнить любой ваш приказ, ваше величество, – маг дежурно отчеканил заготовленную фразу.
– Не сомневаюсь, – королева Изабель приблизилась к Эйдану на расстояние вытянутой руки, и он ощутил легкий аромат роз, смешанный со специфическим запахом пота. В его голове возникла картина, как она забирает первого попавшегося гвардейца из личной охраны в свой будуар и заставляет его на протяжении нескольких часов удовлетворять себя во всех мыслимых и немыслимых позах.
«Как же хорошо, что маги носят мантию», – подумал Эйдан, ощутив сильное возбуждение.
– Дело касается герцога Редмонда, – продолжала королева, сложив руки перед собой. – Мне нужно, чтобы ты понаблюдал за ним, но не напрямую, а через какое-нибудь замысловатое магическое устройство, чтобы обнаружить наше маленькое вмешательство в его личную жизнь было решительно невозможно.
– Как вы правильно заметили, я действительно никогда таким не занимался, но могу для этой цели попытаться перенастроить… к примеру, магическое зеркало…
– Можешь? Или сделаешь? – испытующим тоном спрашивала королева.
– Сделаю, ваше величество, – пробормотал маг и сглотнул. Слабость и неспособность выполнить приказ означали потерю места при дворе, чего Эйдану хотелось меньше всего.
– Прекрасно, – она одарила собеседника хитрой полуулыбкой. Поправив рыжий локон, Изабель добавила: – Мне нужно знать, затевает ли старая ехидна против меня заговор, или это просто сплетни и бесполезные наговоры.
– Будет сделано, ваше величество.